Engin tradutor Francês
2,416 parallel translation
Sources say the outcome would have been far worse had the detonation cords on Polarski's homemade device not been faulty.
On dit que le résultat aurait été encore plus terrible si l'engin explosif de Polarski n'avait pas été défectueux.
IED woke me up with a big-ass hello.
Un engin explosif improvisé est venu me dire bonjour.
Disgruntled enough to hide a remote-activated explosives device in the ladies'room.
Suffisamment mécontente pour avoir caché un engin explosif dans les toilettes des dames.
# The chrome and steel she rides colliding with
Le chrome et l'acier de l'engin
Look at the tire treads. Too narrow to be from a construction vehicle.
Regarde ces empreintes, trop étroites pour un engin de chantier.
The thing just nose-dived, exploded.
L'engin a juste piqué du nez et explosé.
"Improsed explosive device."
Un "Engin Explosif Improvisé."
So, we finally had to jump off... and the thing just rolled all the way across the construction site.
Alors, on a du sauté de l'engin bien sur ça a continué à rouler à travers le chantier.
It's an explosive device, which will latch on to the DNA of whoever killed me.
C'est un engin explosif, qui reconnaîtra l'ADN de mon meurtrier.
I can't find the frequency the device works on.
Je trouve pas la fréquence de l'engin.
By this device, perhaps.
Peut-être par cet engin.
I think it was actually a flying thing of some kind.
En fait, je crois que c'était un engin volant.
But that's what I mean, it was this thing.
En tout cas, c'était un sacré engin.
A dispersal device of sufficient size could well blanket the globe.
Un engin de dispersion de taille suffisante pourrait couvrir le globe.
A tank is a massive, enclosed vehicle.
Le tank est un engin très lourd, hermétique.
Gimme the baby.
File-moi l'engin.
You want to speak up now and have an opinion, now?
Descends de ce fichu engin!
I've been looking for that caboose for years.
Où as-tu trouvé cet engin de 63?
Oh, come on, work, you fucking thing!
Marche, connerie d'engin!
What are you doing in this thing?
Que faites-vous avec cet engin?
If we can find a way of talking to the sub, computer to computer, I could launch a Zero Day attack - effectively bouncing the cyber attack back onto its source.
Si on arrivait à communiquer avec l'engin, d'ordinateur à ordinateur, je pourrais lancer une attaque Zero Day, qui renverrait la cyber-attaque vers sa source.
Fox 2 is down and device neutralised.
Renard 2 est neutralisé et l'engin désamorcé.
High res imaging on the device as soon as you can, the object itself ASAP.
Scannez l'engin explosif, aussi vite que possible.
Device under counter.
L'engin est sous le comptoir.
We need to locate this device without signalling to Tiresias that we know.
On doit localiser l'engin, sans être repérés par Tirésias.
This isn't an improvised explosive device cooked up by some halfwit undergraduate.
C'est pas un engin explosif bricolé par un idiot de bas-étage.
Spider told me that our boy next door got a bad-ass whip.
Spider m'a dit que le type d'à côté avait un super engin.
Oh, come on, I just said I can't believe I'm the biggest you've ever seen.
Reviens. J'ai juste dit que mon engin n'était pas le plus gros de tous.
This bad boy zaps it all the way from a liquid into free atoms, measuring the concentration of the arsenic.
Cet engin le transforme de l'état liquide en atomes libres, mesurant ainsi sa concentration en arsenic.
Heart monitor, blood-pressure monitor, and the one on his junk.
On surveillera son pouls, sa TA et son engin.
Or forgets to put in oil in, and the engine catches on fire.
Ou oublie d'y mettre de l'huile, et l'engin prend feu.
I think Zane's device is gonna work.
Je pense que l'engin de Zane va marcher.
You could pack a hell of a lot of something in a device like this.
On peut en mettre beaucoup dans un engin pareil.
Did she ever mention building a machine capable of punching holes in the fabric of space?
A-t-elle parlé d'un engin capable de percer des trous dans l'espace?
There's no way my cell phone interferes with that thing's frequency.
Mon portable n'interfère pas avec la fréquence de cet engin.
NSA considered that device their personal property.
La NSA considère que l'engin lui appartient.
The device has been activated.
L'engin a été activé.
Whatever that device was, that's what they were after.
Ils recherchaient cet engin.
Get the device operational.
Faites fonctionner l'engin.
Yeah, it's the device from the Atlantis lab.
Oui, c'est l'engin du labo d'Atlantis.
I've been working under the assumption that, as you suggested, the device they took must have been broadcasting
Je suis parti de l'idée que l'engin qu'ils ont pris émettait
Well, okay, I've been going over our recorded subspace logs, and I'm trying to extrapolate the single thread that will lead us to the area of space associated with the device.
J'ai relu nos journaux sous-spatiaux et j'essaie d'extrapoler le seul fil qui nous mènera à la zone d'espace liée à l'engin.
Well, I never said "destroy." I mean, it would lead to that, I suppose, but this device would stop them dead in their tracks.
J'ai jamais dit "exterminer". Mais ça revient au même, cet engin les tuerait en un éclair.
When this device is turned on, every time a Wraith ship enters hyperspace, it self-destructs?
Quand l'engin est activé, les vaisseaux wraiths s'autodétruisent?
But the reality is, this device and this facility were abandoned by their creator for a very good reason.
Mais cet engin et cet endroit ont été abandonnés par leur créateur pour une très bonne raison.
Somehow, you've found the Attero device.
Vous avez réussi à trouver l'engin Attero.
I'm simply telling you how things are going to play out if we lose that device.
Je vous dis simplement comment cela va se passer - si nous perdons cet engin.
Given the potential range of damage, an explosive device of this kind...
Etant donné le risque de dégâts, un engin explosif comme ça...
They don't let strange women from honky-tonks play with $ 200 million government projects on distant planets?
Ils ne laissent pas les étrangères jouer avec un engin de 200 millions de dollars?
On that thing?
Sur cet engin?
Beautiful machine.
Un engin magnifique...
engines 24
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81