Excuse me one moment tradutor Francês
199 parallel translation
Excuse me one moment.
Excusez-moi un instant.
- Excuse me one moment.
- Pardon.
Excuse me one moment.
Excusez-moi.
Excuse me one moment.
Pardon.
Excuse me one moment.
Vous me devez une danse.
Excuse me one moment, please.
Excusez-moi un instant.
Do please excuse me one moment.
Veuillez m'excuser un instant.
Would you excuse me one moment?
Veuillez m'excuser un instant.
Excuse me one moment.
Excuse-moi...
Excuse me one moment. Anyway, we're hoping the new solarium will give our sixth form a bit more appeal
Le bronzage sera un atout professionnel pour nos terminales.
Excuse me one moment, will you?
Excusez-moi un moment.
Excuse me one moment.
Excusez-moi un instant...
Excuse me one moment, will you?
Excusez-moi un moment, je vous prie?
Excuse me one moment while I talk with the engineer.
La Suisse! Excusez-moi, je vais parler au conducteur.
please excuse me one moment.
Veuillez m'excuser.
One moment, miss Mitcham. Excuse me, sir.
Un moment.
Excuse me, gentlemen, one moment.
Excusez-moi, messieurs, un moment
Will you please excuse me, ma'am, for just one second?
Veuillez m'excuser un moment, Mme.
Excuse me for one second.
Excuse moi un moment
One moment, excuse me.
Un instant, messieurs, désolé!
I'd like him to be in this one. Will you excuse me a moment?
Il sera des nôtres cette fois-ci.
excuse me one moment.
Je reviens.
- Excuse me for just one moment, please.
Veuillez m'excuser un instant, s'il vous plaît.
Excuse me for one moment.
Excusez moi un instant.
Would you excuse me for just one moment, sir?
Excusez-moi un instant.
Um, yeah, excuse me, one moment.
Excusez-moi.
Excuse me one moment, would you, Sergeant?
Excusez-moi un instant, sergent.
Excuse me one moment. What is that word? What?
Je ne peux expliquer ce qui s'est passé, mais ça fait des mois que je fréquente Tomlin Dudek, depuis que j'ai organisé le match.
- Excuse me for just one moment.
Rien du tout.
Uh, excuse me one moment, Lieutenant. Proprietor? Would you mind coming back here a moment, please?
Pourriez-vous nous dire qui a gagné la partie?
Excuse me, one moment, will you?
Excusez-moi un moment.
Well, that got me to thinking, sir, and, uh, excuse me, just one moment.
Ça m'a fait réfléchir et... Attendez un peu.
Um, excuse me, one moment, sir.
Attendez...
Oh, excuse me, just one moment.
- Non. Une petite minute.
Excuse me just one moment.
Excusez-moi un instant.
Er, would you excuse me just one moment?
Pourriez-vous m'excuser un petit instant?
Cheryl, will you see what I have in the book, please? Oh, sir. Excuse me just one moment, sir.
Sheryl, vérifie mes rendez-vous!
Excuse me, sir. Just one moment.
Excusez-moi un instant.
Excuse me for one moment.
Si tu veux bien m'excuser...
Excuse me, one moment.
Excusez-moi. Je reviens.
Excuse me. One moment.
Excusez-moi un instant.
Would you excuse me just one moment, please?
Excusez-moi un instant, s'il vous plaît?
Excuse me. I got this tape from one of the tourists.
Un touriste a allumé son caméscope à ce moment-là.
- Excuse me, nurse. - One moment, please.
- Pardon, mademoiselle.
Patty, Selma, would you excuse me for a moment? If you're going for a beer, this is the last one.
Si tu cherches une bière, j'ai la dernière.
Ah excuse me, One moment please sir.
- Un instant, s'il vous plaît.
- Excuse me one moment, please.
- Attendez.
Excuse me, would you run that one by me again?
C'était un moment précieux. Bien!
Um, excuse me. One moment.
Excuse-moi un instant.
Would you excuse me for one moment?
Vous m'excusez une minute?
Excuse me one moment.
Madame.
excuse me 38382
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me for a minute 52
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85
excuse me a second 63
excuse me for one moment 16
excuse me for a second 88
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me for a minute 52
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85
excuse me a second 63
excuse me for one moment 16
excuse me for a second 88