Fast forward tradutor Francês
408 parallel translation
There's fast forward, dual control, overheat...
C'est avance rapide. C'est double contrôle. C'est manuel.
No, that's fast forward.
C'est l'avance rapide!
Burt! Please, Will You Fast Forward?
Bert, par pitié, allez droit au but!
Fast forward, we know the names.
Ils répondaient aux noms de... Avance, on s'en fiche des noms.
Fast forward.
Avance.
Fast forward a little bit.
Faites avance rapide.
I'll fast forward through it, then.
Allons un peu plus loin.
Fast forward.
Mets sur avance rapide.
- Somebody hit fast forward?
- Quelqu'un lance le sprint?
Fast forward.
Plus vite!
Now that's 1949, and now you're going to fast forward to 1962.
Faisons un saut dans le temps jusqu'en 1962.
Fast forward please.
Avance rapide s'il vous plaît.
Ooh, fast forward, let's have a look at Elton's eyebrow.
Avance rapide! Fais voir Elton.
- Yeah. Fast forward the tape.
Avance dans la cassette.
Because you kind of... tend to fast forward if anyone's dressed.
On a tendance à accélérer quand les gens sont habillés.
Can we fast forward through the chicken dance, please?
On pourrait passer la danse des canards, s'il te plaît?
OK, fast forward. Forward.
Bien, avance, avance.
Fast forward.
Avance rapide.
Fast down the straights, four forward speeds and reverse.
Rapide dans les droites, quatre vitesses et marche arrière.
As long as the current is against us, the passage is free, but we cannot move forward fast enough.
Tant que le courant est contre nous, le passage est libre mais on peut pas avancer assez vite.
Something has blocked... the sound key... and jammed... the fast-forward.
Quelque chose bloque la tête d'enregistrement... Et empêche la touche "avance rapide" de fonctionner.
Now, let's run fast-forward through a billion nights.
A présent, avançons en accéléré d'un milliard de nuits.
Fast-forward, Mike.
Fais avance-rapide, Mike.
Your life is on fast-forward.
Tu vis en avance-rapide.
Now fast-forward until...
Avance rapide jusque...
[Jessica] Fast-forward to just before he collapses.
Avancez-la jusqu'à ce qu'il s'apprête à s'écrouler.
- Prepare to fast-forward.
- Préparez à accélérer.
- Preparing to fast-forward.
Accélérez.
- Fast-forward!
- Accélération.
Everything goes by so fast... cities... people... but sometimes we get so tired... that we forget you... and we don't even know if we're going forward... or back.
Tout passe très vite... les villes, les hommes... Mais parfois, nous sommes tellement fatigués, que nous t'oublions, et nous ne savons plus si nous avançons ou si nous revenons sur nos pas.
- Fast-forward through this?
- Vous voulez que j'avance?
- All right, Malloy, let's fast-forward it.
S'il vous plaît, Malloy, faites avancer la bande.
I'll fast-forward it.
Je mets plus loin.
Fast-forward eats the tape.
L'avance rapide bouffe les bandes.
Let me fast-forward to the part where he blows away his camera.
Je vais avancer jusqu'au moment où il explose sa caméra.
No, that's fast-forward.
Non, c'est l'avance rapide.
Then we fast-forward about two or three million millennia.
Puis nous sautons deux ou trois millions de millénaires.
But I can dance as fast backwards as he can forward! Sit down, I tell you!
Pourtant, je valse à l'envers... plus vite que lui à l'endroit.
Can you fast-forward for us?
Fais avancer la cassette!
Sweetheart, you know how to fast-forward.
- On déteste ce passage! - Tu sais accélérer!
Fast-forward to Ballpeen's. Just another drug deal...
Encore une affaire de drogue...
What do I got? I got fast-forward and the stall.
Il y a avance rapide et point mort, c'est tout.
Fast-forward to after the UAV crashed.
Après que l'UAV s'est écrasé.
Barry, fast-forward to the horny stuff.
Barry, passe aux trucs cochons.
Can we fast-forward, because I got Fastball coming in in a couple of days,
On peut accélérer un peu? Fastball sera là dans 2 jours
J.D., let's fast-forward.
Avance rapide.
Fast-forward to today. Present time, same situation.
Réexpédions-nous dans le présent, même situation.
So, Giles have any thoughts about your fast-forward freak-out at school? No.
Alors, Giles a élucidé ta crise en accéléré à la fac?
WHY CAN'T WE JUST FAST-FORWARD TO THE SEX?
C'est bizarre, un rendez-vous.
I'll fast-forward through this, and you just point her out if you see her.
J'avance, montrez-la si vous la voyez.
I'll fast-forward through this bit.
Je passe en accéléré.