Fat chance tradutor Francês
267 parallel translation
Fat chance you have to sleep.
Tu ne risques pas de dormir.
Fat chance.
Il croit au Père Noël.
Fat chance, Uncle Horace, fat chance.
N'y comptez pas, oncle Horace.
Fat chance those guards had.
Ils n'avaient aucune chance.
Fat chance, with this one in the building.
Non. Tu es bien plus appétissante qu'elle.
Fat chance of getting in.
On ne risque pas d'entrer.
Fat chance we'd have of getting him to the station.
Peu de chance de l'amener à la gare!
Fat chance.
Aucune chance.
Fat chance.
Jamais.
You've got a fat chance for that. We got one 0-47 left.
Vous avez de la chance.
Fat chance I've got with all my stuff rotting out there in the middle of the desert.
Mais que faire? Mon matériel pourrit dans le désert.
Fat chance!
Chiche.
Fat chance.
C'est mal barré!
- Fat chance of me forgetting.
- Comme si j'allais oublier.
With Uncle Cary around, fat chance.
Avec oncle Cary ici, ça ne risque pas.
Fat chance. Nights like this are sold out.
- Vous ne trouverez plus rien.
Fat chance they'd believe me.
Ils me croiront jamais.
Fat chance. All them schmoes think about is coal strikes, flood control, United Nations.
Ces corniauds n'ont que les Nations unies et le contrôle des inondations en tête.
Fat chance you got of getting that, bub.
Pas de grandes chances de l'avoir, l'ami.
A fat chance.
- Essayez!
Fat chance.
Tu parles.
Fat chance.
Facile à dire!
Fat chance of finding any witnesses to this one.
Maintenant il nous faut un témoin pour celui-ci.
A fat chance a cop's got to make a pin stick.
Une occasion pour un flic d'essayer son bâton.
- Fat chance with those cops.
Compte Ia-dessus!
Fat chance he has of getting it.
- Il est mal parti.
- A fat chancel
- Une chance infime.
Fat chance!
Pas question.
Fat chance.
Pas du tout.
Fat chance.
Quelle chance!
Fat chance.
Ça, non!
- Fat chance.
- Impossible. Dépêche-toi.
Fat chance.
Pas de danger!
You know what fat chance means?
Vous pouvez toujours rêver!
Fat chance.
Ça risque pas.
Fat chance there is of finding'em.
Il faut que nous en ayons le coeur net, vous ne pensez pas?
Fat chance I've got of finding a dentist in the middle West part of...
J'ai peu de chance de trouver un dentiste dans l'Ouest... Vous pourriez vous calmer?
Fat chance you'd sell that to the Navy.
Aucune chance de vendre ça à la Marine.
Fat chance!
Aucune chance!
Fat chance.
Ca m'étonnerait.
Fat chance.
Il y a peu de chances!
- Fat chance!
- Tu parles!
Fat chance there is, of finding them.
Aucune chance de les trouver.
Fat chance!
Tu parles!
But fortunately my fat friend is an expert at'squeeze'.
Par chance, mon ami est un corrupteur-né.
Maybe the fat man will bring me luck.
Voyons si le Gros porte chance.
- Huh! Fat chance!
Tu parles!
Fat change you got, Ed.
Aucune chance, elle est partout :
Fat chance, buster. Big fat chance.
Je suis moi, tu es toi.
Fat chance of that.
Il y a peu de chance qu'il y aille!
You have the chance now, you fat-gutted rat.
Je vous donne une autre chance, bande de rats.