Final tradutor Francês
18,395 parallel translation
I'm glad you became a priest, clung to God, because, in the end, he is the only salvation.
Je suis ravie que vous soyez devenu prêtre, proche de Dieu, car au final, il est le seul salut.
They're bigger. They've got big finishes.
Leur final est plus grand.
It depends on her final grades.
Mais ça dépend de son bac.
She'll sit the exam, and that's final!
Elle passe ses examens, un point c'est tout!
Her final high school average was 9.5!
Elle a une moyenne générale de 18,5!
Also busy. My daughter's doing her final exams.
Beaucoup de travail, et ma fille qui passe le bac...
She needs a final average of 9 to get the scholarship.
Minimum 18 de moyenne générale pour avoir cette bourse.
Her final average at the end of high school is 9.6.
19,5 de moyenne générale sur les 3 ans de lycée.
Everyone cheats in their final exam.
Tout le monde triche au bac.
Yeah, I think Final Call here is a little different.
Pour l'enturbannée, c'est différent.
You almost missed the final because she hurt you so bad.
T'as failli rater l'examen tellement t'en as bavé.
She's not going through all these paces so that she can not put the final nail in his coffin.
Elle ne fait pas tout ça pour ne pas planter le dernier clou dans son cercueil.
He is an asshole, but at the end of the day, he's on our side of the war.
C'est un salaud, mais au final, il est avec nous dans cette guerre.
But as tempting as it might be to celebrate our previous victories, it is only for the next and final battle that you will be remembered.
Mais aussi tentant qu'il soit de célébrer nos victoires passées, seule la dernière bataille fera qu'on se souviendra de vous.
If this truly is good-bye, would you mind answering just one final question?
Si ceci est un véritable adieu, auriez-vous l'obligeance de répondre à une dernière question?
Is your divorce final yet?
Vous avez déjà divorcé?
It seems he did... a rather final one.
Il semble qu'il a fait... Une assez finale.
Nasty Bits, the final mix, where we at?
Où en est le mixage?
- are not final. - Man :
- ne sont pas définitifs.
And at the end of the day, it is a prison, not the Four Seasons.
Au final, c'est une prison, pas un hôtel de luxe.
"The final drop of blood in a man's body " is the sweetest nectar you'll ever drink "?
"La dernière goutte de sang d'un homme est le meilleur nectar qu'on puisse boire"?
But this professor from Juilliard, after the concert, invited me to their final callbacks in New York.
Mais ce professeur de Juilliard, après le concert, m'as invité pour leur final à New York.
It seems that he has been invited for the final callbacks for Juilliard, but he doesn't think he should even try because he doesn't think you could possibly afford it.
Il semblerai qu'il ai été invité pour le final pour Juilliard, mais il ne pense pas qu'il devrait essayer parce qu'il ne pense pas que vous pourriez peut-être le permettre.
I kind of can't believe I ever thought I knew... anything.
Je ne peux vraiment pas croire qu'au final je ne savais... rien du tout.
I couldn't miss the thrilling conclusion of operation R.A.F.E.
Je ne pouvais pas manquer le final de l'opération R.A.F.E.
I-I'm afraid we're not fit for this special assignment after all.
J'ai bien peur que nous ne soyons pas faits pour cette mission spéciale au final.
Period, done, end of story.
Point final, fin de l'histoire.
Your final order, sir.
Votre ordre, monsieur.
But bottom line, is there anything in here that tells us how to destroy the Master?
Mais au final, y a-t-il quelque chose qui nous explique comment détruire le Maître?
He has renounced all this world and gone on a final pilgrimage to rome.
Et Wigstan? Il a renoncé à tout ça et est parti en pèlerinage pour Rome.
Talk to her, spin one final lie to cover my tracks, and then I will honor her forever as an honest man.
Parlez-lui, tourner un mensonge final pour couvrir mes traces, et puis je vais l'honorer à jamais comme un homme honnête.
- My decision is final.
- Ma décision est définitive.
Conor won the junior cup at st Barts last year kicking 19 points in the final, huh?
Conor a remporté la Coupe junior à St Barth l'an dernier, en marquant 19 points en finale.
- I'm not the one playing in the quarter final tomorrow.
- Je ne suis pas celui qui joue en quart de finale demain.
You're gonna focus on the semi-final.
Tu vas te concentrer sur la demi-finale.
- You get to skip all sorts of classes. Especially when it gets to the semi-final.
- Vous pouvez louper plein de cours, surtout quand la demi-finale approche.
- Well in semi-final week our out-half had more important things on his mind.
- Eh bien en semaine de demi-finale notre avant-centre a plus important à l'esprit que le chant.
- Encouraging Conor masters to be a singer one week before the semi-final of the senior cup?
- Encourager Conor d'être un chanteur une semaine avant la demi-finale de la coupe senior?
Despite two penalty misses, Woodhill college progresses to their first senior final in over a decade.
Malgré deux pénalty ratés, le collège de woodhill se rapproche de sa première finale senior depuis plus d'une décennie.
- Complusionary cheerleading at the head of the final.
- Fan-club obligatoire en vue de la finale.
It's the first final in, how long is it?
C'est la première finale, en... en combien d'années?
Missing on the day of the final.
Absent le jour de la finale.
Oyez! Our final pair of the Charleston Main!
Notre duo final pour Charleston!
True, although I wonder if you took a poll asking who volunteers to willingly enter the hot zone just how many eager cops you'd find.
Exact, mais je suis curieuse de voir ce qu'un vote demandant qui se porte volontaire pour entrer dans la zone à risque donnerait au final.
Sir, this is your final warning!
Monsieur, dernier avertissement!
My final opponent was a boy named Woojin.
Mon dernier adversaire était un garçon appelé Woojin.
This is your final warning!
C'est ton dernier avertissement!
So what happened to me? I guess maybe in the end it was a lot better than what I deserved.
Alors ce qui m'est arrivé... je me dis qu'au final... c'est bien mieux que ce que je méritais.
We just received new intel that the final gem has been targeted.
On vient de nous informer que la dernière pierre était prise pour cible.
A lot of people in danger if she's sick, period.
Les gens sont en danger si elle est malade, point final.
Captain Scott will be in charge of security, but Major Carnahan will have final word on logistics.
Capitaine Scott sera en charge de la sécurité, mais le commandant Carnahan aura le mot final sur la logistique.