Gilliam tradutor Francês
204 parallel translation
" costumes, hazel pethig ; animations by terry gilliam ;
Hazel Pethig, animations de Terry Gilliam, effets spéciaux :
I'll be obliged if you send Nora and the girls to church for the next month to pray for the continued health and strength of the Misters Gilliam, Reese, Snider Campanella, Robinson, Hodges, Furillo, Podres, Newcombe and Labine collectively known as the Brooklyn Dodgers.
Je vous serai obligée d'envoyer Nora et les filles à l'église afin de prier pour la santé et la force des messieurs ci-après : ... Campanella, Robinson, Hodges, Furillo, Podres, Newcombe et Labine... collectivement connus sous le nom de Brooklyn Dodgers.
Sorry, Mrs Gilliam, we wanted to know if Bleek can come out.
Excusez-nous, on veut savoir si Bleek peut sortir.
- My name is Bleek Gilliam.
- Moi, c'est Bleek Gilliam.
- Hi, Mr Gilliam.
- Bonjour.
That's Bleek Gilliam's manager.
Salut. C'est le manager de Bleek Gilliam.
Please give a warm welcome to Mr Bleek Gilliam.
Applaudissez très fort M. Bleek Gilliam.
Will thou, Minifield Gilliam, have this woman to be thy wedded wife?
Minifield Gilliam, voulez-vous prendre pour épouse Indigo Downes ici présente?
Will thou, Indigo Downes, have this man to be thy wedded husband?
Indigo Downes, voulez-vous prendre pour époux Minifield Gilliam?
Congratulations, Mrs Gilliam.
Félicitations, Mme Gilliam.
Sorry, Mrs Gilliam.
Désolé, Mme Gilliam.
Pete Gilliam, line one.
Pete Gilliam, ligne une.
Gilliam.
Gilliam.
Gilliam!
Gilliam!
Pete Gilliam, please.
Pete Gilliam, svp. Pete?
It's the best sort of Terry Gilliam.
Le meilleur de Gilliam.
Terry Gilliam the maverick director behind such films as Brazil, The Fischer King and 12 Monkeys, has been trying to mount a film production of Don Quixote for more than a decade.
Terry Gilliam, le passionnant réalisateur de Brazil, Fischer King, L'armée des 12 singes, tente de monter Don Quichotte depuis plus de dix ans.
Gilliam has finally arrived in Spain to begin production.
Gilliam a finalement lancé la production en Espagne.
Gilliam has fought many battles to bring his vision of Quixote to the screen.
Gilliam s'est battu pour porter à l'écran son Don Quichotte.
This is the first time that we have Senor Gilliam in Spain and he's here to stay.
C'est la première fois que nous avons señor Gilliam en Espagne et il compte rester.
Gilliam is not the first filmmaker to have struggled to bring Quixote to the screen.
Gilliam n'est pas le premier à se battre pour porter Don Quichotte à l'écran.
The struggle to launch Quixote began just a year ago when Gilliam actually started pre-production on the film only to have a major financier back out at the last minute.
La lutte pour Don Quichotte commence il y a un an quand Gilliam, en phase de pré production, perd soudain l'un de ses principaux financiers.
Gilliam and his producer have had to scale back the budget, from 40 to 32 million dollars.
Gilliam et son producteur réduisent le budget, qui passe de 40 à 32 M $.
In Gilliam's adaptation, he has taken the fantastic story of Don Quixote and embellished it with another layer of fantasy.
Dans sa version, Gilliam a gardé la fabuleuse histoire de Don Quichotte et l'a enrichie d'une dimension fantaisiste.
The script is as ambitious as anything Gilliam has ever attempted.
Le scénario est à la hauteur des ambitions de Gilliam.
Terry Gilliam has a history of hugely ambitious projects visually rich films that explore the fantasy worlds of his protagonists, all of them dreamers like himself.
Terry Gilliam est habitué aux projets démesurés, aux films visuellement riches, à l'image de leurs personnages... des rêveurs, comme Gilliam.
But turning his dreams into reality has not been an easy thing for Gilliam in the Hollywood studio system.
Rendre ses rêves réels n'a jamais été chose facile dans le système hollywoodien.
Gilliam found himself at the reigns of a production that was already $ 10 million over budget by the end of its 6th week.
Gilliam s'est retrouvé à la tête d'un tournage en dépassement de 10 M $ à la fin de la 6e semaine.
Despite Gilliam's repeated efforts to scale back complex scenes, the budget more than doubled by the completion of filming.
Malgré ses efforts pour simplifier certaines scènes, le budget avait doublé à la fin du tournage.
Munchausen became one of the textbook cases of a film fiasco and Gilliam acquired a reputation as a director out of control.
Münchhausen est devenu un cas d'école en matière de fiasco et Gilliam acquit une réputation de réalisateur incontrôlable.
That reputation has often made it extremely difficult for Gilliam to launch his own projects.
Ce qui l'a grandement handicapé pour mener à bien ses projets.
The situation has made it more difficult for Gilliam to assemble the principal actors for script readings and rehearsals.
De ce fait, Gilliam a eu du mal à les réunir pour les lectures et les répétitions.
It's very hard to compare a Terry Gilliam film to anybody else's films.
C'est dur de comparer un film de Gilliam avec n'importe quoi d'autre.
But it is absolutely the correct way it should be, given that it's Terry, given that it's a Gilliam film.
Mais c'est ainsi que ça doit être, vu que c'est Terry, vu que c'est un film de Gilliam.
Gilliam's producers have been able to secure the last available sound stage in Madrid.
Les producteurs ont obtenu le dernier studio disponible à Madrid.
And it's important for Gilliam and his team to inspect the site before sets construction can begin.
Gilliam et son équipe doivent l'inspecter avant de construire les décors.
While Gilliam and Depp discuss the script,
Pendant que Gilliam et Depp parlent du script,
Gilliam and Phil Patterson decide to move on to another part of the scene.
Gilliam et Phil décident de s'attaquer à une autre séquence.
The landscape that Gilliam chose for its starkness, is now tinged with brown and green and won't match what's already been shot.
Le paysage, choisi par Gilliam pour son aridité, s'est teinté de marron et de vert et n'est plus en accord.
In this case, Gilliam's right-hand man, Phil Patterson.
Dans ce cas, le bras droit de Gilliam, Phil Patterson.
Gilliam and the producers have decided to forge ahead and shoot the scenes that don't require him.
Gilliam et les producteurs ont décidé de tourner d'autres scènes.
As Gilliam troubleshoots the scene, news arrives from Paris that it will be at least a week before Jean Rochefort is well enough to return.
Gilliam règle la scène, quand arrivent des nouvelles de Paris... Jean Rochefort ne pourra revenir avant une semaine.
Another problem with recasting the film, is that Gilliam, Depp and Rochefort are what are contractually known as essential elements.
L'autre problème, c'est que le trio Gilliam-Depp-Rochefort, est la base sur laquelle repose le financement.
Alderman Gilliam's office.
Bureau de M. Gilliam, conseiller municipal.
Alderman Gilliam's office.
Bureau de M. Gilliam.
Alderman Gilliam, quick!
Vite! Mlle Pearl est de retour!
Hi, that's me, Mays Gilliam, alderman of the 9th Ward of Washington, D.C. Not the part of D.C. you're familiar with.
Bonjour, je m'appelle Mays Gilliam, conseiller municipal à Washington, D.C., dans un quartier que vous ne fréquentez pas.
Geller, see if you can track down this Mays Gilliam.
Geller, vois si tu peux trouver ce Mays Gilliam.
Mays Gilliam, Debra Lassiter.
Mays Gilliam, Debra Lassiter.
Ifyou love America, vote Mays Gilliam for President.
Si vous aimez l'Amérique, votez pour Mays Gilliam.
Gentlemen, Mr. Mays Gilliam.
Messieurs, M. Mays Gilliam.