Gilligan tradutor Francês
241 parallel translation
- Gilligan's Island!
- Gilligan's Island!
Gilligan's Island, "Flintstones".
"L'île de Gilligan", "La famille Pierrafeu".
Gilligan's on and we can't stop it.
Y a Gilligan's qui passe et on n'y peut rien.
You know, I guess it's my turn to stay home... with Gilligan, and the Skipper, and the millionaire.
Je suppose que c'est à mon tour de rester à la maison, avec Gilligan, le Capitaine et le millionnaire.
Trapped just like the castaways on Gilligan's isle.
Piégés comme les naufragés de l'île de Gilligan.
If Gilligan goes on without me, so does my school.
Si Gilligan continue sans moi, alors l'école aussi.
Gilligan, the Skipper, too.
Gilligan, le Capitaine.
Gilligan's Island is on every day at 3 : 30.
Gilligan's Island passe tous les jours à 15 h 30.
No, it's time for Gilligan's Gulag.
Plutôt "Le goulag de Gilligan".
Gilligan's living room.
Les quartiers du Capitaine.
Well, you ain't gonna get that with reruns of Gilligan's Island.
Eh ben c'est pas avec des rediffs de La Croisière s'amuse...
Gilligan's Island.
La Croisière s'amuse.
Now, in the first chapter, they had to get around the island.
Dans le 1er chapitre, ils doivent se déplacer sur l'île. Alors, Gilligan...
So Gilligan- - I mean Robinson and The Professor built a car that ran on coconuts.
enfin Robinson et le Professeur construisent une voiture.
You see, Bud, you innocently mixed up Robinson Crusoe and Gilligan's Island.
Tu vois, Bud, t'as innocemment mélangé Robinson Crusoe et Gilligan's Island.
He helped Gilligan get off the island.
Il a aidé Gilligan à partir de l'île.
OK, "What was the name of the boat that took them all to Gilligan's island?"
Le nom du bateau qui les a emmenés à Gilligans Island?
What was the ship that brought them all to Gilligan's Island?
Le bateau qui les a emmenés à Gilligans Island.
- It's like Skip is Ok, but still, sometimes I feel like I'm on that island... And Gilligan can just be so stupid sometimes.
c'est sûr, Skip a raison, mais parfois je me vois sur cette île... et Gilligan est tellement bête.
Irene, who's that redhead I like on Gilligan's Island?
Comment s'appelle la rousse dans L'lle aux naufragés?
Gilligan!
Les Joyeux naufragés!
Gilligan?
Les Joyeux naufragés!
Gilligan funny.
Les Joyeux naufragés, drôle.
I'm gonna go upstairs with Michelle in the daycare center and catch the last half of Gilligan.
Je préfère aller voir Michelle à la crèche, pour regarder la fin des Joyeux naufragés.
Well, you won't see that on Gilligan's Island.
Vous ne risquez pas de voir ça dans Les Joyeux naufragés.
Gilligan was her main man.
Gilligan était son homme.
Gilligan was a geek, barfarooni!
Gilligan était une mauviette, babouin!
I saw the Professor do it on Gilligan's Island.
J'ai vu faire ça à la télé.
- And miss Gilligan?
Et Mle Gilligan?
Maybe we could build some houses, just like "Gilligan's Island."
peut-etre pourrions nous y construire quelques maisons, tout comme "l'ile de Gilligan"
"Gilligan's Island"?
"l'ile de Gilligan"?
Ladies and gentlemen, it's time for the first draw prize of the evening - an all-expense-paid trip to the Gilligan Islands.
Mesdames et messieurs, voici l'heure de la tombola, dont le premier prix est un voyage tous frais payés aux îles Alcatraz.
A little bonus, Gilligan.
Un petit bonus, Gilligan.
Gilligan's transistor radio mouth.
- La "bouche radio" de Gilligan.
And there you guys were in class trying to list all the Gilligan's Island episodes... without even a hint of irony.
Vous essayez de faire un liste de tous les épisodes de l'île de Gilligan sans un gramme d'ironie.
- Gilligan's Island?
- À l'île de Gilligan?
Do you know the theme song from "Gilligan's island"?
Tu connais le thème de "L'îlie de Gilligan"?
Okay. Gilligan, the Skipper, and Chief Wiggum.
O.K. Gilligan, le Capitaine et Chef Wiggum.
Tell you what, Gilligan. The day you are a shrimp boat captain, I will come and be your first mate.
Le jour où tu seras capitaine de crevettier, je deviendrai ton premier matelot.
Hey, Gilligan, did you eat the Skipper?
Hé, marin d'eau douce. T'as bouffé le capitaine?
Attitude adjustment, Professor.
Gilligan et moi, on veut se marier.
What's our mission, rescue Gilligan?
- La mission, c'est sauver Blanche-Neige?
Do you have anything big enough to take my whole family out and not end up like Gilligan?
J'aimerais apprendre la voile, mais vous auriez quelque chose... d'assez grand pour emmener ma famille sans qu'on finisse comme GiIligan?
With Gilligan, dickweed.
- Avec Gilligan, sale bite!
Where's Gilligan?
Où est Gilligan?
Y'mean "Gilligan" here missed me.
A notre ami Carambar, tu veux dire...
I feel good about myself, I'm helping my country... and later, I'm gonna get Gilligars autograph.
Je suis fier de moi, j'aide mon pays, et je vais avoir un autographe de Gilligan.
- Gilligan awakes.
- Le naufragé se réveille.
Today's guest is TV's Gilligan, Mr.Bob Denver!
Il fut Gilligan à la télé :
[LAUGHING]
C'est celui où ce pauvre imbécile de Gilligan fait tout capoter.
Oh, Jilligan.
Oh, Gilligan!