God's sake tradutor Francês
5,400 parallel translation
Stop for God's sake.
Arrêtez, pour l'amour de Dieu.
I'm a police officer, for God's sake!
Je suis un officier de police, nom de Dieu!
None of his students even liked him, but he... he got to tell the story of his life and play the banjo, for God's sake... for a long time.
Aucun de ses étudiants ne l'a jamais aimé, mais il- - et il a pu raconter l'histoire de sa vie et jouer du banjo, pour l'amour de Dieu... pendant longtemps.
No... but for God's sake, don't tell them that.
Non. Naturellement, évitez de le leur dire.
For God's sake, it's Christmas.
Bon sang, c'est Noël.
For God's sake, bring them to the Embassy!
Amenez-les à l'ambassade!
They're CELLISTS, for God's sake.
Ils sont violoncellistes!
Who took Max? You know who took him, for God's sake!
Tu sais bien qui l'a emmené!
Oh, for God's sake, there's only one piano player.
Enfin, quoi! Il n'y a qu'un pianiste.
For God's sake, you two, be serious.
Soyez sérieux tous les deux, voyons!
The sport, for God's sake!
Le sport. Tu comprends rien.
Come on now, get it together, for God's sake!
Peter, c'est à toi!
Oh, for God's sake!
Pour l'amour du ciel, Simon!
For God's sake, put them in the right order this time.
- Pour l'amour de dieu Mets les dans le bon ordre cette fois
For God's sake, Ellen.
Au nom de Dieu, Ellen.
Coffee break for God's sake.
On prend la pause café, bon sang.
- Oh. - Oh, for God's sake.
- Pour l'amour de Dieu.
Adrianna had just called the cops on me for God's sake!
Adrianna venait d'appeler les flics pour moi, bon Dieu!
Please, look at them, open the door, for God's sake!
Mais enfin, regarde-les! Ouvre cette putain de portière!
Oh, for God's sake, who let you in?
Pour l'amour du ciel, qui vous a laissé entrer?
For God's sake!
Pour l'amour de dieu!
Jon, for God's sake.
Jon, pour l'amour de Dieu.
For God's sake.
Pour l'amour de Dieu.
His daughter is in Lucy's circle of friends, for god sake.
Sa fille est une des amies de Lucy, pour l'amour de Dieu.
For God's sake. Stop!
Pour l'amour du ciel!
For god's sake.
Pour l'amour de Dieu.
For God's sake!
Mais arrête!
For God's sake, I'm not anguished.
Mais je ne suis pas angoissé.
Open that door right now, for God's sake!
Ouvrez tout de suite!
Oh, for God's sake!
Pour l'amour de Dieu!
I feel like I'm in "Cocoon," for God's sake.
J'ai l'impression d'être dans "Cocoon", pour l'amour de Dieu.
For God's sake...
Pour l'amour de Dieu...
She's the mother, for God's sake!
Elle est la mère, pour l'amour de Dieu!
For God's sake.
C'est pas vrai.
For God's sake, please stop!
Pour l'amour de Dieu, arrêtez s'il vous plaît!
Come down for God's sake.
Il faut nous rejoindre!
You're a guest in this house, for God's sake!
Tu es une invitée dans cette maison, pour l'amour de dieu!
Oh, for God's sake, it's just kids, just boys falling out.
Oh pour l'amour de Dieu, ce sont juste des enfants qui se disputent.
For God's sake.
Pour l'amour de dieu.
You got shot, for God's sake.
Tu t'es fait tiré dessus, pour l'amour de Dieu.
I mean, look at him for God's sake.
Regardez-le pour l'amour de dieu.
- Oh, for God's sake, you were writing on your toilet paper.
- Pour l'amour de dieu, tu écrivais sur ton papier toilette.
We saved six lives, for god's sake.
Nous avions 6 vies, Pour l'amour de Dieu.
For God's sake, Beth.
Pour l'amour de Dieu, Beth.
For God's sake, Hanson, will you please focus on the larger problem?
Pour l'amour de dieu, Hanson, peut-on se concentrer sur de plus gros problèmes?
I mean, he's up against my buddy Rolf, for God's sake.
{ \ pos ( 120,270 ) } Il est face à mon pote Rolf.
We're supposed to be doctors, for God's sake.
On est supposé être docteurs, pour l'amour de Dieu.
God's sake, don't rub it in.
Pour l'amour de dieu, ne te frotte pas dedans.
Don't you label drugs, for God's sake?
Bon sang, vous n'étiquetez pas vos médicaments?
And for God's sake, do as we say.
Et bon Dieu, fais ce qu'on dit.
- Oh, for God's sake, Amy.
- Bon sang, Amy.