Groundbreaking tradutor Francês
247 parallel translation
I don't imagine that it is a field that the musical archeologists would find particularly rewarding, but it is a rich field in which my groundbreaking scholarship has cultivated a rich harvest.
Un domaine que les archéologues musicaux ne trouveraient probablement guère gratifiant, et pourtant un domaine fertile, que mon travail de pionnier a su faire abondamment fructifier.
And then we have special ceremonies for the groundbreaking at the tabernacle site on Tuesday.
Et nous avons une cérémonie pour la première pierre de notre Tabernacle, jeudi.
But, I can assure you that you will make for an interesting case and God willing, you'll be able to mumble and we can make groundbreaking experiments.
En tout cas, je puis vous assurer que vous ferez un cas intéressant. Et si votre langue n'est qu'en partie paralysée que d'expériences immortelles nous ferons!
Groundbreaking!
Quel flair! Non.
The Tube was probably one of the most groundbreaking live television programs in the UK at the time.
C'était sans doute l'une des émissions de direct les plus novatrices de l'époque en Grande-Bretagne.
The Tube was groundbreaking in so much as, first of all and most importantly, it was live.
"The Tube" était révolutionnaire dans la mesure où c'était, avant toute chose, une émission en direct.
I got you a pass to the groundbreaking.
Je t'ai obtenu un passe, pour la pose de la première pierre.
Today, Benson made a brief stop in Fergus Falls, Virginia... ... for the groundbreaking of his presidential library.
Cet après midi, le président s'est arrêté à Fergus Falls, Virginie... pour poser la 1 ère pierre de sa bibliothèque présidentielle.
Presidents Bush, Reagan, Carter, Ford and Nixon... ... were on hand for the groundbreaking ceremony.
MM. Bush, Reagan, Carter, Ford et Nixon... assistaient à la cérémonie.
Well, anyway, it's a groundbreaking show.
C'est un show révolutionnaire.
Your work on replication was both audacious and groundbreaking.
Vos travaux sur la réplication étaient à la fois audacieux et révolutionnaires.
His groundbreaking sequel, How To Control Your Own Mind... taught you how to think.
Son oeuvre révolutionnaire, "COMMENT CONTRÔLER VOTRE ESPRIT" vous a appris à comment penser.
I'm, uh, sorry you couldn't make it to our little groundbreaking the other day.
Navré de ne pas vous avoir vue à la cérémonie l'autre jour.
- Marc, you have written something groundbreaking here.
Merci. Marc, vous avez fait oeuvre de pionnier.
A year later, after a groundbreaking vote in it's legislature, Oregon became the first state to completely decriminalize marijuana.
Un an après le vote révolutionnaire de sa législation, l'Oregon devint le premier Etat à complètement dépénaliser le cannabis.
That's why it's appropriate that the groundbreaking for the UC Sunnydale Cultural Partnership Center is taking place so near Thanksgiving.
C'est pourquoi l'inauguration du site du centre culturel de l'université de Sunnydale a lieu juste avant Thanksgiving.
Blair Witch was groundbreaking.
Blair Witch a bluffé Hollywood.
Wolverton's research has saved thousands... and Bennett's work with P. O. W.'s in isolation is groundbreaking.
Wolverton a sauvé des vies et Bennett est un pionnier.
- Now for the groundbreaking ceremony.
La pose de la première pierre.
We should look back at those Seventies shows... which were groundbreaking.
Repensons à ces shows qui ont fait un tabac.
"Mantan" was being hailed as groundbreaking... barrier-breaking, also earth-shaking.
Mantan était acclamé comme étant novateur, fédérateur et stupéfiant.
Tanaka's recombinant technology is groundbreaking.
Cette technique de recombinaison est révolutionnaire.
She's a groundbreaking psychiatrist at a teaching hospital outside of Paris.
Elle est psychiatre dans un hôpital près de Paris.
So, Helen, what groundbreaking project is on your docket next?
Helen, tu as un projet original en chantier?
If you devise something groundbreaking I guarantee you an "A" in this course.
Si vous trouvez un truc révolutionnaire, je vous garantis un "A".
They're doing things that are groundbreaking again.
Et puis, Larry et Andy s'attaquent de nouveau à du jamais vu.
If you want to help save it, we're protesting at the groundbreaking.
Pour aider à la sauver, venez à la manif du premier coup de bêche.
This bunch from Lincoln Beach say they're gonna picket our groundbreaking.
Une bande de Lincoln Beach prépare une manif contre notre premier coup de bêche.
And we look forward to seeing all of you at the groundbreaking.
Nous espérons vous voir nombreux au 1 er coup de bêche.
I'll take a pass at your speech for the groundbreaking and I'll be out of your life forever.
J'irai à votre discours pour l'inauguration... et je sortirai de votre vie pour toujours.
There's to be a groundbreaking ceremony at Coney Island with our friend Assemblyman Perez.
Les travaux seront inaugurés à Coney Island... avec ton ami, le député Perez.
It's a groundbreaking film.
Ce film est révolutionnaire.
The effect that device had was groundbreaking.
L'effet de cet appareil est révolutionnaire.
That makes us groundbreaking, doesn't it?
On est des révolutionnaires.
- More groundbreaking.
- Plus révolutionnaire.
Talking yields more information than I imagined. lt`ll prove to be a groundbreaking technique.
On recueille beaucoup plus d'informations que je croyais.
Yeah. They took a bunch of photos at the groundbreaking.
J'ai des photos des fondations.
I wanna thank you, Dr. Michael Copeland... for your groundbreaking work which continues to this day.
Je souhaite vous remercier Docteur Michael Copeland... pour les travaux révolutionnaires que vous avez accomplis à ce jour.
Like Waimea and Mavericks Peahi featured its own crew of groundbreaking pioneers.
Comme Waimea et Mavericks, Peahi avait ses pionniers qui ont chamboulé les règles :
Groundbreaking stuff.
C'était révolutionnaire.
Your theories on the Hyksos dynasty are groundbreaking - if a little audacious.
Votre théorie sur la dynastie Hyksos est révolutionnaire, si ce n'est un peu audacieuse.
If I win, I will continue Stephen Hawking's groundbreaking work on the dynamic repeating fractal patterns in hyper-stringquantum mechanics.
Et enfin, Panénéla! Si je gagne, je poursuivrai l'oeuvre pionnière de Stephen Hawking sur la repétition dynamique des modèles fractaux en théorie quantique des cordes.
The promise of a global future... pinned to a groundbreaking shoe, your design... with a new form of material, launched this week to great fanfare.
La promesse d'un meilleur avenir... foulée par une chaussure innovante, ta création... faite dans un nouveau matériau, lancée cette semaine en fanfare.
Oh, groundbreaking.
Extraordinaire.
You know, some people thought that we should reschedule this groundbreaking ceremony after what happened last week.
Certains pensent qu'il faudrait reculer cette cérémonie.
Because, like, it was so groundbreaking, it was so new and fresh, you know.
C'était tellement révolutionnaire, tellement nouveau et frais.
Groundbreaking day at a construction site.
Le jour de l'inauguration du chantier.
He took electronic scores to a new level. It was groundbreaking.
C'était un innovateur en matière de musique électronique.
Groundbreaking.
Très innovant.
Yeah, not exactly groundbreaking police work there.
Ce n'est pas vraiment une enquête de la police de choc ça.
For mocking my groundbreaking police work.
Pour te moquer de mon travail innovant de recherche.