Hank tradutor Francês
7,992 parallel translation
Hank, I need you to get an EpiPen and get to Porter's park.
Allô? Il faut que tu m'apportes mon EpiPen au parc Porter.
- Hey! If Hank and I can get along after the shit he pulled, you guys can work it out.
Si Hank et moi nous entendons après ses conneries, vous arriverez à vous entendre.
I was with Hank.
J'étais avec Hank.
You stay and Hank goes?
Tu restes, et Hank y va?
- Hank on his way?
- Hank est en route?
Hank's thinking botched robbery.
- Hank pense à un vol raté.
Hank : Go.
Vas-y.
- Oh, morning, Hank.
- Bonjour, Hank.
All right, sit down, Hank.
On a des droits.
Hank's gonna grandstand the shit out of this.
Enfoiré. Il va en faire tout un foin.
Thank you, Hank.
Merci, Hank.
All right, Hank! Go get'em!
Vas-y, Hank, écrase-les!
Hank was never gonna vote for any plan, anyway.
- Hank votera jamais pour.
- I mean, I just don't... - MAN : Give'em hell, Hank!
Montre-leur, Hank!
- This year they do, for sure, Hank.
- Cette année, oui.
MAN : Go get'em, Hank.
Fonce, Hank!
HANK : This question of individual right is being trampled on by an unfairjudge. Judge Sand's this...
La question des droits individuels a été piétinée par un juge partial, le juge Sand, le roi philosophe.
HANK : What can I do? MARY :
- Je peux rien faire.
HANK : I'll tell you. That kid was all Wet.
Si, parce que c'était un lâche.
- And you're the same way now, Hank.
Vous faites pareil.
- ( WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY )
Fonce, Hank!
Go, Hank! I'm gonna be campaigning tonight, tomorrow, and the day after, - and every day until next year's election.
Je mènerai campagne ce soir, demain et les jours suivants, jusqu'aux élections, l'année prochaine.
But he didn't really fight, so we vote for Hank Spallone, who said he would fight, but he...
Il l'a pas fait. On a élu Spallone, qui voulait se battre...
I don't care what anyone says, Hank. I'm gonna miss having you around.
Peu importe ce que disent les gens, vous allez me manquer.
Hank.
Hank.
I'll take Hank.
Je vais emmener Hank.
No, no, no, no, Hank and I are gonna go to Gibson's.
Non, Hanl et moi, on va chez Gibson.
- This is real, Hank.
- C'est la réalité, Hank.
How do you know, Hank?
Qu'est-ce que t'en sais, Hank?
- Doesn't she, Hank? - Uhhuh.
Hein, Hank?
Oh, right, but it would be less weird if you came to the gym and checked out girls with Hank?
Mais ce serait moins bizarre de venir faire du sport et mater des meufs avec Hank?
I bought Hank a Dick Butkus shirt once.
J'ai acheté une chemise Dick Butkus à Hank une fois.
I heard that, Hank.
J'ai entendu, Hank.
So then I'm a Grimm too, and Hank.
Alors je un Grimm aussi, et Hank.
The room was cleaned early at the request of the Isla Jonas coach, Hank Laymon.
La chambre a été nettoyée plus tôt à la demande de l'entraîneur de l'ile Jonas, Hank Laymon.
Check the resort CCTV, if they've got any, and also check the hotels that Team Isla Jonas have stayed at recently and check that what Hank Laymon said about them having their rooms cleaned is true.
Vérifiez la vidéosurveillance, s'ils en ont une. vérifiez aussi les hôtels où est descendue l'équipe Isla Jonas récemment et vérifiez si ce qu'a dit Hank Laymon sur le nettoyage de leurs chambres est vrai.
Hank Laymon had just got himself involved in a... a sports bar chain or something and needed to divide his time a bit, have someone else take over the training of the girls for a while.
Hank Laymon venait de s'impliquer dans une... chaine de bar sportif ou ce genre de chose et avait besoin de dégager du temps, il avait besoin de quelqu'un pour entraîner les filles quelques temps.
Hank watches her like a hawk.
Hank la surveillait de près.
Believe me, there is nothing Hank wouldn't do to win that trophy.
Croyez-moi, Hank ferait tout pour avoir ce trophée.
Out comes the car with Hank and Jasmine Laymon followed by the people carrier with the Saint Marie team and that's it.
Viens la voiture avec Hank et Jasmine Laymon suivie du chauffeur de l'équipe de Ste Marie et c'est tout.
When you told us to go back to the resort, they came back with us, but Aiden was so shook up, he couldn't drive, so Hank drove instead.
Quand vous nous avez dis de retourner au complexe, Aiden était trop choqué pour conduire, alors Hank l'a fait a sa place.
Hank Laymon asked for it to be cleaned.
Hank Laymon a demandé à ce qu'elle soit nettoyée.
Believe me, there is nothing Hank wouldn't do to win that trophy.
Croyez-moi, Hank est prêt à tout pour gagner ce trophée.
I had to call in favours, but I found a big-time, under-the-counter bookmaker who's admitted having dealings with Hank Laymon.
J'ai demandé des faveurs, mais j'ai trouvé un flambeur, un bookmaker au noir qui a admis être en affaire avec Hank Laymon.
Hank Laymon was declared bankrupt.
- Laymon est déclaré en faillite.
So it seems clear that Hank Laymon was somehow involved in this match fixing and that Shelly Kennedy had somehow discovered that.
Il est clair que Laymon était impliqué dans le trucage de ce match et que Shelly l'avait découvert d'une façon ou d'une autre.
Hank's back in town.
Hank est revenu en ville.
You're leaving me for Hank.
Tu me quittes pour Hank.
- We're past that, Hank.
C'est terminé, tout ça.
Hank! Hank!
Hank!
♪ your skin, your hand upon my neck ♪ _
Hank Spallone s'est installé en Floride, où il est mort en 2009.