He's an old friend tradutor Francês
236 parallel translation
- He's just an old friend of the family. - Oh.
C'est juste un vieil ami de la famille.
He's an old friend of mine.
C'est un vieil ami.
Why, he's an old friend of mine from the South, sugar.
Un vieil ami du sud, mon tendre.
He's an old friend of mine.
C'est un vieil ami à moi.
- He's an old friend of mine, a very old friend. Johnny.
C'est un vieil ami à moi, très vieil.
A nice friend who's far away, patient someone to whom you can write whatever you want. It's like he's an old friend you once knew :
C'est comme un ami que l'on connaît :
And he's an old friend of this gentleman's.
Monsieur connaît Junius.
I ran into an old friend tonight who owed me some money, and he paid off pronto.
J'ai retrouvé un copain qui me devait du fric et il s'est empressé de rembourser.
He's just an old friend of the folks.
C'est juste un vieil ami de la famille.
- He's an old friend.
- C'est un vieil ami!
He's an old friend of mine.
Un vieil ami à moi.
- He's an old friend of mine.
- C'est un vieil ami.
You know, he's an old friend of mine.
C'est un vieil ami a moi.
Oh, well, that was Wilfred Smith. He's an old friend of mine.
Smith est un vieil ami.
She says he's an old friend of the field marshal.
C'est un vieil ami du feld-maréchal.
He's an old friend.
Un vieil ami.
He's just a friend, an old school mate.
C'était juste un ami. Un ancien camarade d'école.
He's an old friend.
C'est un vieux copain.
He's an old friend of the family, you know.
C'est un vieil ami de la famille, vous savez.
That's the trouble with an old friend. He can always tell when you're lying.
L'inconvénient d'un vieil ami, c'est qu'il sait toujours quand vous mentez.
He was an old friend of your father's.
C'était un vieil ami de votre père.
He's an old friend of your father's.
C'est un vieil ami de ton père.
He's an old friend of our poor uncle.
Il prétendait connaître feu mon oncle.
Ah yes, he's an old school friend of mine, Dr. Hant.
Ah oui, c'est un de mes anciens camarades d'école, le Dr Hant.
Why, he's an old friend.
C'est un vieil ami.
He's an old friend.
C'est un vieil ami.
He's an old friend.
Attendez, c'est un vieil ami.
What's your interest in Kramer? I know he's an old friend...
Je crois savoir que Kramer est un vieil ami à vous...
- He's an old friend of mine.
C'est un vieil ami.
He's an old friend who wants to have a conversation.
C'est un vieil ami venu faire la conversation.
He's an old, old friend, who never gives up.
C'est un très vieil ami. Il ne renonce jamais.
But he's still not convinced, understandably, and charges an old family friend, Mr Biard... to question the old man who took in the child at birth.
Mais il n'est pas encore convaincu, ça se comprend, et il charge un vieil ami de la famille, maître Biard, d'interroger le vieillard qui a recueilli l'enfant à sa naissance.
Meet my dear old friend Numérobis, he's an architect from Alexandria.
Je dois construire un palais pour César dans un délai de 3 mois. Faute de quoi, Cléopâtre va me jeter aux crocodiles.
So maybe he's late, ran into an old friend or his watch stopped.
Il est en retard, avec un ami, sa montre est arrêtée.
Boss, someone who says he's an old friend of yours is here to see you.
Vous avez une visite, quelqu'un qui vous connaît.
He's an old friend, I know his script
Je le connais bien. J'ai tout de suite deviné.
He was an old friend of Freddy's.
C'était un vieil ami de Freddy.
- Miss Dickinson, he's an old friend.
- Mlle Dickinson, c'est un vieil ami.
Oh, why, I took the liberty of inviting an old friend along, as his wife has just passed away and he's somewhat distraught, poor chap.
J'ai pris la liberté d'inviter un très vieil ami. Sa femme vient juste de trépasser, et il souffre quelque peu.
- It's the least he can do for an old friend.
- C'est le moins qu'il puisse faire.
He's an old friend of Chas'.
C'est un vieil ami de Chas.
He's an old friend of mine.
C'est un ami à moi.
He's an old friend, you know.
Un vieil ami, si tu dois savoir.
He's an old friend.
Il peut tout savoir.
I'm looking for a Manuel Durrell. He's an old friend.
Je cherche Manuel Durrel, un vieil ami.
He's an old friend.
C'était un ami de Léonardo.
He's an old friend, and I can't get the story right.
C'est un vieil ami et je ne peux avoir l'heure juste.
See, he's an old friend of mine and I'd kinda like to surprise him.
C'est un vieil ami et j'aimerais lui faire la surprise.
Says he's an old friend of yours.
Il dit que vous êtes de vieux amis.
Now he's like an old friend
Maintenant il est comme un vieil ami.
He's an old friend of the constabulary.
C'est un vieil ami de la police.
he's an idiot 170
he's an architect 23
he's an animal 43
he's an asshole 70
he's an engineer 17
he's an alien 17
he's an actor 55
he's an angel 27
he's an ass 27
he's an artist 66
he's an architect 23
he's an animal 43
he's an asshole 70
he's an engineer 17
he's an alien 17
he's an actor 55
he's an angel 27
he's an ass 27
he's an artist 66
he's an old man 43
he's angry 68
he's an 20
he's an adult 32
he's an expert 18
he's an assassin 16
he's an ex 66
he's an fbi agent 16
he's an orphan 21
he's an alcoholic 20
he's angry 68
he's an 20
he's an adult 32
he's an expert 18
he's an assassin 16
he's an ex 66
he's an fbi agent 16
he's an orphan 21
he's an alcoholic 20
he's an addict 25
an old friend 91
an old friend of mine 17
old friends 70
old friend 513
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
an old friend 91
an old friend of mine 17
old friends 70
old friend 513
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94