Here too tradutor Francês
8,437 parallel translation
Does he go here too?
Est-ce qu'il va ici aussi?
- Do you work here too?
- Tu travailles ici?
I like the weather out here too much.
J'aime trop le climat ici.
Pappi's here too.
Pappi est ici.
I've been here too long.
Je suis ici depuis trop longtemps.
I'm here too.
Je suis ici, aussi.
It was too quick. Fire was here too quick.
Les pompiers sont arrivés trop rapidement.
Oh, uh, don't worry, buddy, I was only supposed to stay here for a weekend, too.
Ne t'inquiète mon pote, j'étais supposé rester pour le week-end aussi.
Here, let's break this one too!
Tiens, cassons-le, lui aussi.
Drinks are too expensive here. We shouldn't spend too much.
Elles sont chers, les bouteilles, ici.
It's too quiet here.
C'est trop silencieux!
No. There's too much classified stuff here.
Non, trop de documents secrets, ici.
Now, up here where I landed, the water is alkali... and the air has too much ammonia to breathe for more than just a few minutes... but down at the surface, and there is a surface... the chlorine dissipates.
En hauteur, là où j'ai atterri, l'eau est alcaline. Et l'air est trop ammoniaqué et vite irrespirable, mais... à la surface, car il y a une surface... le chlore s'évapore.
You're scared if you spend too much time with our flea-infested electorate here, you'll, uh, have to admit to yourself that you have nothing but contempt for the people that you're supposed to be serving.
Tu ne veux pas passer trop de temps avec les électeurs au risque de réaliser que tu n'as que du mépris pour les gens que tu es censée servir.
Hey, honey. Daddy's here, too.
Papa est là aussi.
I came out here to be with you, to sneak in one last adventure before it's too late.
Je suis venu ici avec toi parce que je voulais vivre une dernière aventure avant qu'il soit trop tard.
- And Yella, get the fuck outta here, man. - Me too? Yeah, so we can get this shit done.
Yella, vire, qu'on puisse bosser.
I'm here, too.
Je suis là aussi.
And your mother's here, too, though you see her not.
Et ta mère, aussi, est là, bien qu'on ne la voie pas.
He's bleeding down here, too.
II saigne de Ià aussi.
That shouldn't be too hard since there's, like, nobody here.
Ça devrait être facile, puisqu il n'y a personne ici.
- Took me too long to get here.
- Ça m'a pris du temps pour arriver ici.
- I've been in here way too long.
- On étouffe là.
He's too important to leave here.
Il est trop important pour rester ici.
We're too exposed here.
On est trop exposés ici.
What happened here, you got too close to these individuals.
Ce qui s'est passé, c'est que tu es devenu trop proche d'eux.
John Sculley is here, too.
Ainsi que John Sculley.
I need a quorum here in one hour, and I want Steve here, too.
J'ai besoin d'un quorum dans une heure, et que Steve y soit aussi.
But there's too many issues here, the school board being one of them.
Mais c'est trop compliqué, rien que le conseil d'établissement.
Miles is here, too?
Miles est là?
Some say that children here learn too little. What they might need for later...
Certains disent qu'ici, les enfants apprennent trop peu ce dont ils ont besoin pour leur scolarité à venir ou leur futur.
Yes, I'm afraid I've kept you cooped up in here for far too long, and I'm sorry about that.
Je crois que je vous ai gardé ici trop longtemps et je m'en excuse.
I don't think Baby is gonna be too happy with me stuck out here.
Je crois pas que Baby apprécierait beaucoup qu'on me laisse planté là.
Me and the kids are gonna live here, too.
Les enfants et moi, on va vivre ici aussi.
Glad you're here. - Me, too.
- Je suis heureuse de te voir.
Is it too cold for you in here?
Il fait trop froid pour vous?
# Here, knock it off! Yer making the movie too long!
Arrêtez, le film va être trop long!
It's Number 28 here. It's just a little too heavy for me.
Le numéro 28 est trop lourd pour moi.
I have too much stuff going on in here.
Ça bouillonne trop là-dedans.
I've lived here all my life, and lately I feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, so this could help with that, too.
Bien que né ici, je me sens dépassé, à Brooklyn. Ça m'aiderait pour ça aussi.
Russians keep their VIP's here, they stash other stuff too.
Pour des VIP russes. Mais y a aussi d'autres trucs.
- There's tapes in here, too.
Il y a des cassettes.
- There's tapes in here, too.
- Il y a des cassettes.
Hey! Is this here still valid, or is it too burnt up?
C'est toujours valide ou c'est trop cramé?
Because the food here is made with too much fat and too much salt and too many cheap cuts of meat.
Parce que la nourriture ici est faite avec tellement de gras et trop de sel et tellement de morceaux de viande pas cher.
So I guess you came here in a hot tub time machine, too.
Toi aussi, tu as emprunté un spa temporel.
I was born here, my children too. We grew up here....
J'y suis née, mes enfants aussi, on y a grandi...
Isn't it too hot for him here?
Il ne fait pas trop chaud pour lui ici?
So I just need everything here to work, too, okay?
Tout doit être génial, ici aussi.
Yes, I do use my shower shoes, Yeah, I love you, too, here she is.
Oui, je me douche en tong. Moi aussi. Je te la passe.
# Many times when I tried to set you right # lt's just too hard # l never wanted you # to be my man but I really... # And she totally didn't drink the whole time while she was here.
Elle n'a rien bu de tout son séjour.
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too late 1299
too low 22
too long 209
toothpaste 44
too small 58
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too late 1299
too low 22
too long 209
toothpaste 44
too small 58
too big 68
too bad 1185
too soon 255
too much work 29
took me 32
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
too bad 1185
too soon 255
too much work 29
took me 32
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67