English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hobbits

Hobbits tradutor Francês

147 parallel translation
Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient long before men recorded his history here was the time of Middle Earth, where men shared his days with elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits.
Jadis, lorsque cette vieille planète n'était pas encore vieille... bien avant que les hommes écrivent leur histoire... à l'époque de la Terre du Milieu, les hommes vivaient aux côtés... d'elfes, de nains, de magiciens, de gobelins, de dragons et de hobbits.
No! We hobbits are plain quiet folk.
Les hobbits sont des gens simples et tranquilles.
We have met tonight, in the house of our friend this most excellent hobbit.
Nous voici ce soir réunis, chez notre ami... le plus parfait des hobbits.
And he has heard of Hobbits at last, and of the Shire. And he even has a name to think about the name of Baggins.
Il a entendu parler des Hobbits et du Comté, et connaît même un nom qui lui a donné à réfléchir.
"Hobbits all of the Shire are we"
"Nous les Hobbits du Comté"
What do these things live on when they can't get Hobbits?
De quoi se nourrissent ces choses lorsqu'elles n'ont pas de Hobbits?
Curse you to death and darkness, all you Halflings!
Puissiez-vous tous périr dans les Ténèbres, Hobbits!
The Halflings, Orcs took them.
Les Hobbits... Les Orques les ont pris.
Cruel little Hobbitses. Jumps on us like cats on poor mices, Gollum.
Cruels petits Hobbits, qui nous sautent dessus comme des chats sur des souris!
Yes, Hobbits won't kill us, not Hobbits, huh?
Les Hobbits ne nous tueront pas.
Nice Hobbits!
Gentils Hobbits!
Hobbits mustn't go there.
Les Hobbits ne doivent pas y aller!
Nice Hobbitses.
Gentils Hobbits!
Hobbit's always so polite, yes.
Hobbits toujours très polis.
Mustn't rest here, silly Hobbits.
Pas rester ici, Hobbits stupides!
All of us, Frodo and Samwise their Hobbit companions, Merry and Pippin Elrond the Elf-Lord, and I, Gandalf wished Bilbo only the best.
Chacun de nous, Frodon et Samsagace, leurs compagnons Hobbits, Merry et Pippin, Elrond le Seigneur-Elfe, et moi, Gandalf, avons souhaité le meilleur à Bilbon.
Now you must keep the book of the Hobbits up to date.
Et tu dois tenir à jour le livre des Hobbits.
Will there be no room for Hobbits in this new age of Man?
Y aura-t-il de la place pour les Hobbits dans cette nouvelle ère de l'Homme?
I think so.
Pour nous tous, les Hobbits sont les plus proches de l'Homme, les plus humains. Je pense que oui.
And, if you keep the book of the Hobbits as Frodo asked ages from now, when your stories are still told there will be those humans who might well wonder, "Is there Hobbit in me?"
Si tu tiens à jour le livre des Hobbits comme l'a demandé Frodon, dans des années, quand on racontera tes histoires, certains humains se demanderont : "Y a-t-il un Hobbit en moi?"
For the time will soon come when Hobbits will shape the fortunes of all.
Bientôt l'époque viendra où les Hobbits détermineront le destin de tous.
"Concerning Hobbits."
"A propos des Hobbits."
Hobbits have been living and farming in the four Farthings of the Shire for many hundreds of years quite content to ignore and be ignored by the world of the Big Folk.
Les Hobbits cultivent et vivent dans les quatre régions de la Comté depuis bon nombre de siècles satisfaits d'ignorer et d'être ignorés du monde des Grandes Gens.
Middle-earth being, after all, full of strange creatures beyond count Hobbits must seem of little importance being neither renowned as great warriors nor counted among the very wise.
La Terre du Milieu, après tout, étant remplie d'innombrables créatures étranges les Hobbits paraissent insignifiants n'étant pas réputés être de grands guerriers ni compter parmi les plus sages.
In fact, it has been remarked by some that Hobbits'only real passion is for food.
En fait, il est dit par certain que la seule passion des Hobbits est la boustifaille.
For all Hobbits share a love of things that grow.
Car les Hobbits aiment tout ce qui pousse.
But alas, eleventh-one years is far too short a time to live among such excellent and admirable Hobbits.
Hélas, 111 années, c'est bien peu à vivre parmi de si admirables Hobbits.
Hobbits really are amazing creatures.
Les Hobbits sont des êtres incroyables.
Hobbits.
Des Hobbits.
Four Hobbits!
Quatre Hobbits!
If you're seeking accommodation, we got some cozy Hobbit-sized rooms available.
Si c'est pour dormir, nous avons de coquettes chambres pour Hobbits.
What do they eat when they can't get Hobbit?
Que mangent-ils, faute de Hobbits?
This will be the death of the Hobbits.
Ce serait la fin des Hobbits.
Stay close, young Hobbits!
Restez groupés, jeune hobbits!
The guys that work for Glory, you said they're like hobbits with leprosy?
Les sbires de Glory, tu dis qu'ils ressemblent à des gnomes lépreux?
A whole flock of hobbits just grabbed Spike.
Des gnomes ont embarqué Spike.
This way, Hobbits.
Par ici, Hobbits.
They are taking the Hobbits to Isengard.
Ils emmènent les Hobbits en Isengard.
But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them?
Il n'y avait pas deux Hobbits avec eux?
We're not Orcs! We're Hobbits!
On n'est pas des Orques, mais des Hobbits!
Hobbits?
Des Hobbits?
You don't understand. We're Hobbits!
Vous vous méprenez, on est des Hobbits!
Hurry, Hobbitses.
Dépêchons, Hobbits.
Come, Hobbits!
Venez, Hobbits!
Or Hobbits go down to join the dead ones and light little candles of their own.
Attention, ou les Hobbits descendront rejoindre les morts, et allumeront de petites bougies.
Hurry, Hobbits.
Vite, Hobbits.
You are tracking the footsteps of two young Hobbits.
Vous suivez les traces de deux jeunes Hobbits.
Are we to leave those poor Hobbits here in this horrid, dark, dank tree-infested- -?
Laisserons-nous ces pauvres Hobbits dans ce lieu horrible infesté d'arbres?
Sneaky little Hobbitses.
Petits Hobbits sournois.
We are Hobbits of the Shire.
Nous sommes des Hobbits de la Comté.
Filthy little Hobbitses!
Sales petits Hobbits!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]