Hope for the best tradutor Francês
554 parallel translation
We'll hope for the best.
Alors, espérons.
A wreck it is probable, though we will hope for the best.
Espérons qu'iI ne soit pas trop détruit.
♪ Pray for the future, hope for the best
Priez pour l'avenir Espérez le meilleur
Well, keep him quiet, and we'll hope for the best.
Qu'il reste tranquille, espérons que ça aille.
We'll hope for the best.
On se croisera les doigts.
All we can do is hope for the best.
Espérons qu'il ne lui arrivera rien.
Well, in that case, i can only humor you and hope for the best.
Bien, dans ce cas, je peux le prendre avec humour et espérer que ce sera la meilleure attitude.
But for you, Clara, I hope for the best.
Mais pour toi, tous mes v ux.
Our job is to give them all the help we can, look after Carrington, keep our heads, and hope for the best.
Nous devons leur faciliter la tâche, nous occuper de Carrington, garder la tête froide et... - Espérer que tout aille bien.
Just south, and hope for the best.
Vers le sud, en espérant pour le mieux.
The consensus is, the most sensible thing for Major Shears to do is to go ahead and jump and hope for the best.
Ils semblent penser qu'il vaudrait mieux que Shears... saute et espère que tout se passera bien.
Good cheer. Hope for the best.
Portez-vous bien.
But by all means, be hopeful. Hope for the best and expect the worst.
Mais puisqu on dit que l'espoir seul fait vivre, espérez le meilleur, en vous attendant au pire.
Just hope for the best.
Continuez à espérer.
- Let's hope for the best!
- Espérons que oui!
We'll wait in the library and hope for the best
On te fait confiance, hein?
- All we could do is hope for the best.
- Merci professeur - Bonne nuit inspecteur.
So we'll all just walk soft and hope for the best.
Donc, agissons prudemment et espérons!
Well, let's hope for the best.
Maintenant, le mal est fait.
You just grit your teeth and hope for the best on a freeway.
Sur l'autoroute, on serre les dents et on souhaite que tout aille bien.
Let's hope for the best!
Espérons le meilleur!
We can only hope for the best.
On ne peut qu'espérer.
So stay close to Mommy, and we'll hope for the best.
Reste près de maman, et espérons que tout ira bien.
Still, we have reason to hope for the best.
Je crois que nous pouvons être optimistes.
We can only hope for the best.
On doit garder espoir.
The Pasadena residence, I can hope for the best even better than New York
La résidence Pasadena, je peux espérer pour le mieux. Encore mieux que New York.
All we can do is hope for the best.
On ne peut qu'espérer.
Let's hope for the best.
Espérons que tout se passera bien.
Let's hope for the best!
Espérons que ça marchera! Regarde ça.
Why don't you just get on top and hope for the best?
Mets-toi sur moi et on verra bien.
Let's hope for the best
Espérons le meilleur...
We hope for the best.
Nous espérons être heureux.
Whatever. Let's hope for the best.
Quoi que Espérons le meilleur.
The rest of us will hope for the best.
Nous attendrons un miracle.
Let's hope for the best, shall we say :
Seulement pour un temps :
It's not sane to hope for the best without preparing for the worst.
Pour espérer le meilleur, il faut se préparer contre le pire.
♪ Hope for the best
Espère pour le mieux
Or would you rather hide in your hole and hope for the best?
Ou préférez-vous vous cacher et prier pour que tout aille bien?
And I hope whatever you decide will be for the best.
J'espère que votre décision sera la meilleure.
Let's hope it's all for the best.
- Espérons que c'est pour le mieux!
The best I hope for him is they hang him.
Tout ce que je souhaite, c'est qu'ils le pendent.
I hope it for you. In the meantime, I hope we will get along. I got the best training.
Y a les honnêtes gens, établis.
The best I can hope for after tomorrow is a field cart or a sack of hay from time to time.
Au mieux, je peux espérer un lit de camp, ou du foin. Ce n'est pas si grave.
You can choose by respecting the whole body of the laws as man's best hope for justice.
On peut choisir en respectant toutes les lois, c'est ce qu'il y a de plus juste.
Those black terrorist thugs, as you call them are the best and only hope for South Africa.
Ces terroristes, comme tu les appelles... sont le seul espoir pour l'Afrique du Sud.
Hope for the best.
Maintenant, c'est chacun pour soi et Dieu pour tous.
Andy, I hope everything works out for the best.
Andy, j'espère que tout ira bien.
I've just received the two best parents a boy could ever hope for.
Je viens juste de trouver les deux meilleurs parents qu'un enfant puisse avoir.
We hope you will like it and accept it with our best wishes for Christmas and the coming year.
J'espère que vous l'aimerez et que vous l'accepterez avec tous nos vœux pour Noël et l'An nouveau.
'63 will go down in history as the best summer for me- - hope you too.
1963 restera dans l'histoire comme mon meilleur été- - pour vous aussi j'espère.
Alright, even if I am wrong, and I hope I am, you're still the best man for the job.
Quoi qu'il en soit, même si mes craintes sont non fondées, vous êtes l'homme qu'il me faut pour ce poste.