Hope that's okay tradutor Francês
279 parallel translation
He asked me where you were, Lieutenant. I hope it's okay that I told him.
Il vous cherchait, je lui ai dit.
That's okay. I hope you feel better soon.
J'espère que vous allez vite vous rétablir.
I hope that's okay.
J'espère que tu es d'accord.
I mean, I hope that's okay. - I could change it -
Je pourrais changer mes plans...
I hope that you can be a gentleman and that we can just say what happened last night never happened, okay?
Ce serait bien que vous vous montriez gentleman et que vous considériez qu'il ne s'est rien passé entre nous cette nuit, d'accord?
I hope that's okay.
J'espère que ça ira.
Hope that's okay.
- Ça ne pose pas de problème?
I hope that's okay.
Tu es libre?
I hope that's okay.
Ça a été dur pour elle.
I hope that's okay.
J'espère que ça va.
- I hope that it's okay. - No, that's all right.
- J'espère que tu ne m'en veux pas.
I hope that's okay with you.
Ça vous va, j'espère?
I hope that's okay with you.
Tu trouves ça normal?
I asked him to come. - I hope that's okay.
Je l'ai convié.
- Look, Joey, all I'm trying to do is find out what's going on and I hope that you would know me well enough to know that my concern is genuine, okay?
J'essaie de comprendre. Tu me connais assez bien pour savoir que je suis sincère.
Hope that guy's okay.
J'espère qu'il va bien.
There was no one upstairs so I just came down. I hope that's okay. Sure, come on in.
J'ai bien fait? Bien sûr, viens.
Hope that's okay.
J'espère que c'est d'accord.
Billy, I hope you're okay with hamburgers because that's what you get.
J'espère que tu aimes les hamburgers.
I brought someone. I hope that's okay.
Je suis accompagnée, ça ne fait rien?
I hope it's okay that I call you Karen.
Je peux vous appeler Karen?
I hope it's okay that I came here. Well, of course it is.
- j'espère que je ne vous dérange pas.
I mean, I hope that's okay with you, stranger from the coffeehouse.
Si tu n'y vois pas d'inconvénient, monsieur l'inconnu du café.
I hope it's okay that we came by.
J'espère qu'on ne vous dérange pas.
I hope it's okay that I'm here.
Ça vous dérange pas si je reste?
Johnny's going to go along with you, Nina. I hope that's okay.
Johnny va venir avec toi, Nina.
I hope that " s okay, sweetie?
Ça ne te dérange pas?
I hope that's okay. There's a special place in hell for people like you.
Il y a un endroit réservé aux gens comme vous, en enfer.
I hope that's okay.
J'espère que c'est pas grave
I said, "I'll bet there's nothing you could do that would make this girl... " lose her temper. " And there you go. I hope it's okay.
Je lui ai dit "Je te parie que rien de ce que tu feras ne lui fera perdre son sang-froid".
I hope... that's okay with you.
J'espère... que ça te va.
I hope that's okay.
Ça ne vous dérange pas?
I hope it's okay that I'm staying. It won't be that long.
J'espère que ça te dérange pas.
I hope that's okay.
Ca t'ennuie pas?
I just hope that he's okay.
J'espère qu'il va s'en tirer.
- I hope it's okay that I stopped by. - Oh, yes.
- Ça ne t'embête pas que je sois passé?
I hope that's okay.
J'espère que ça pose pas de problème.
I hope that's okay with you, Jim.
J'espère que ça te pose pas de problème, Jim.
I hope it's okay that I borrowed it.
J'espère que tu ne m'en veux pas de l'avoir emprunté.
So I hope that's okay.
Donc j'espère que se sera bien.
Our job now is to tell them that there is still hope and we still have things to do, and we must get out there and change their heads, and tell them it's okay.
Notre boulot, c'est de leur dire qu'il y a encore de l'espoir. Il faut changer leur opinion et leur dire que c'est possible.
I hope that's okay.
Ça vous ira?
I hope that's okay with you.
J'espère que ça ne te dérange pas.
Hope that's okay.
J'espère que c'est ok.
I thought I'd stop by. I hope that's okay.
Je ne dérange pas, j'espère.
I hope that's okay.
J'espère que c'est pas grave.
And I just hope that she's doing okay.
Et j'espère juste qu'elle va bien.
I hope that's okay, I asked Vince to come along with us'cause we're gonna go to the movies later on.
J'ai demandé à Vince de venir parce qu'on va voir un film, après.
I ordered a pizza, I hope that's okay.
J'ai commandé une pizza, j'espère que ça t'ira.
I mean, I hope that's okay.
J'espère que t'es OK.
And then hope that in the Constitution somewhere... it says it's okay to sell your body parts to the highest bidder.
Et espérer que quelque part dans la Constitution... il est dit qu'on peut vendre son organe au plus offrant.
that's okay 3988
that's okay with me 16
okay 330588
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay what 33
that's okay with me 16
okay 330588
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay what 33
okay well 32
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
hope you like it 36
hope so 110
hope you don't mind 108
hope you're happy 22
hope not 28
hope to die 21
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
hope you like it 36
hope so 110
hope you don't mind 108
hope you're happy 22
hope not 28
hope to die 21