Hour shifts tradutor Francês
129 parallel translation
Maybe the duke will give us eight-hour shifts after this.
Le Duc nous assignera peut-être des tours de garde de huit heures, à ce moment-là.
We'll work in four-hour shifts.
On va travailler par tranches de quatre heures.
And take four-hour shifts.
Et relayez-vous toutes les 4 heures.
Instead of four-hour shifts, we could cut them in half...
Au lieu de périodes de 4 heures, on pourrait les diviser en deux... Bon.
- Two-hour shifts.
Des équipes de deux heures.
Now, look, we're gonna start out with two 12-hour shifts. Now here's the...
On commence par deux rotations de 12 h...
The work can't stop, so we'll have to sleep in four-hour shifts.
Le travail doit avancer, on dormira par tranches de quatre heures.
That way we can work in half-hour shifts.
Comme ça, on peut se relayer toutes les demi-heures.
We work 12 - to 14-hour shifts.
On travaille 1 2 à 1 4 heures par jour.
Eight-hour shifts, around the clock, seven days a week.
Huit heures d'affilée, 24h sur 24.
From now on, no more 15-hour shifts. The beef you raise on this farm is gonna be eaten on this farm by everyone.
Le bétail que vous élevez... sera mangé ici même, et par tout le monde.
All primary personnel will be on 12-hour shifts.
Il faut s'adresser à Interpol.
So after six months in a cocoon, I was able to... sleep four hour shifts,
Aprês six mois dans un cocon, j'ai pu... dormir par tranches de quatre heures
Paul was pulling 12, 15-hour shifts and begging for more.
Paul faisait des journées de 12 h, 15 h et en redemandait.
My guys are working 12-hour shifts nearly seven days a week.
Mes hommes font les trois huit quasiment sept jours sur sept.
My guys are working 12-hour shifts nearly seven days a week.
Oui, comme nous tous.
With 50 men reading in 24-hour shifts, it'd still...
Avec 50 hommes qui liraient 24 heures d'affilée, ca nous prendrait...
Dad, I work 12-hour shifts five days a week.
Je travaille 12 h par jour, 5 jours par semaine.
- Just do your best. How can we prepare when we follow him on 36-hour shifts?
Comment faire si on suit ses gardes de 36 h?
NORMAN : The sandhogs worked 36-hour shifts building this thing.
Les "Chiens de Sable" travaillaient 36 heures d'affilée.
The whole church is praying for him round the clock in one-hour shifts.
Toute l'église prie pour lui heure après heure, 24 heures sur 24.
Your men would take less naps... if you put them on 8-hour shifts instead of 12.
Vos hommes dormiraient moins s'ils ne bossaient que 8 h.
It was a nightclub called Mermaids... and I had to swim around for two-hour shifts.
C'était une boîte de nuit appelée Sirènes... et je devais nager parvacations de deux heures.
ER nurses work 12-hour shifts.
Une infirmière bosse 12 heures.
Put everybody on 8-hour shifts. You'll save a hundred grand a year.
Avec des gardes de 8 heures, l'hôpital gagnerait 100000 $ par an.
Instead of three 12-hour shifts, everyone will work five 8-hour shifts.
Au lieu de faire 3 gardes de 12 heures, on en fera 5 de 8 heures.
12 and 18-hour shifts...
Des gardes de 12 ou 18 heures...
Two-hour shifts. - I'll watch the front. - For later.
Tours de garde de deux heures.
Probably pulling 24-hour shifts, same as usual.
comme d'habitude.
I worked 36-hour shifts as an intern in England.
Je travaillais 36 h d'affilée quand j'étais externe.
Four-hour shifts.
Relève toutes les 4 heures.
They're working 12-hour shifts, they're up all night with a baby.
Ils ont des journées de 12 heures, ne dorment pas la nuit.
They worked round the clock in four-hour shifts three men vainly attempting to sleep on the rocky ballast below while three others held watch above, bailing, pumping trimming the sails, fighting to keep the Caird afloat.
Ils faisaient des quarts de quatre heures. Trois hommes tentant vainement de dormir sur le lest rocailleux... pendant que les trois autres écopaient, pompaient... ajustaient les voiles pour tenter de maintenir le Caird sur l'eau.
Except for those initiated before the spouse is deported the courts will be so busuy with divorces, theuy'll be on 24 - hour shifts.
Sauf pour ceux entamés avant la déportation de l'époux, les tribunaux vont être débordés par les cas de divorces.
- We work 12-hour shifts.
On fait des gardes de 12 heures.
Five doctors... -... eight-hour shifts, no overnights.
Je serai prêt dès que j'aurai mes notes.
Since Emily's death, you have been working around the clock... 24-hour shifts, I'm told, seven days a week.
Depuis la mort d'Emily, vous bossez jour et nuit, 24h / 24, 7j / 7.
Niels's dad spent his life working 16 hour shifts.
Le père de Niels travaillait 16 h par jour.
So, instead of three eight-hour shifts, you two are gonna have to pull 1 2 hours.
Au lieu de faire huit heures de service, vous allez devoir en faire 1 2.
Two 36-hour shifts and a weekend. Great!
Deux gardes de 36 heures et un week-end, génial!
Hospitals are filled with people who just came off 18-hour shifts.
Les Hôpitaux sont remplis de gens qui bossent depuis plus de 18 heures.
During the Civil War... they worked 16 hour shifts making uniforms.
"Durant la Guerre de Sécession, ils travaillaient 16 heures par jour, " à fabriquer des uniformes. "
Now the kiddies only had to work 12 hour shifts.
Les enfants ne travaillaient plus que 12 heures.
The mill, which used child labor in 16-hour shifts to meet the incessant demand for military uniforms, was built by Ebenezer Gottreich n 1850.
L'usine, qui utilise le travail des enfants dans des services de 16 heures d'affilées. pour fournir la demande grandissante d'uniformes militaires, avait été construite par Ebenezer Gottreich en 1850.
Sixteen-hour shifts during the Civil War... when the Gates Falls Mill made uniforms for the Union Army.
Les tours de travail étaient de seize heures pendant la guerre civile, quand les usines Gate Falls fabriquaient des uniformes de l'Armée de l'Union.
Twenty but we have four six hour shifts.
20, mais 4 équipes se relaient toutes les 6 h.
We've beefed up foot patrols... we have our plainclothes squads on 12-hour shifts.
On a augmenté les patrouilles à pied, nos brigades en civil se relaient toutes les 12 heures.
Shit, me? I'm going to 12-hour shifts on the weekend, man.
Je vais poster des équipes toutes les 12 heures pendant le week-end.
No stress, no struggle. I work eight-hour shifts.
Pas de stress, pas d'heures sup.
It's an 18-hour trip, which becomes six shifts of three hours.
Il y a 18 h de route, on peut se relayer 6 fois, toutes les 3 h.
You'll take eight-hour guard shifts.
Vous prendrez des tours de garde de 8 h.
hour ago 73
hour and 17
hour shift 40
hour drive 72
hour flight 49
hour surveillance 22
hour hold 19
hour day 25
hour and a half 25
hour days 31
hour and 17
hour shift 40
hour drive 72
hour flight 49
hour surveillance 22
hour hold 19
hour day 25
hour and a half 25
hour days 31