How you holding up tradutor Francês
1,026 parallel translation
How you holding up? - I want some answers from you. - James, the last answer I had was the sky's blue from sunlight reflecting off the ocean.
Je m'étais dit... que c'était dû à mon précédent emploi... mais cela a empiré depuis mon transfert.
So how you holding up? Did you have a nice swim?
L'eau était bonne?
How you holding up?
Ça va?
How you holding up there, tiger?
Ça va, tigresse?
- How you holding up?
- Comment ça va? - Ca ira.
How you holding up? Okay.
- Comment te sens-tu?
How you holding up, Captain Nautical?
Hardi, matelot?
How you holding up?
Tu tiens le coup?
Hey, General, how you holding up?
Hé, Général, tu tiens le coup?
How you holding up?
Vous tenez bon?
How you holding up?
Vous tenez le coup?
Rommie, how you holding up?
Rommie, tu tiens le coup?
- How are you guys holding up?
- Vous tenez le coup?
- How are you holding up?
- Comment tu t'en sors?
How are you holding up?
Ça va? Tu tiens?
- How are you holding up?
- Commet tu t'e sors?
How you holding up?
- Ça va, t'as la forme?
( Quinn ) How are you holding up?
Vous tenez le coup?
How are the rugs I made you holding up? Good.
Les perruques, ça va?
How are you holding up, Wade?
- Tu tiens le coup?
How you guys holding up?
Comment vous vous en tirez?
- How are you holding up?
Tu tiens le coup? Je fais avec.
How're you holding up, Gale?
Vous tenez le coup?
How're you holding up, Will?
Je suis vraiment désolée, Will.
How are you holding up?
Comment vous sentez-vous?
How are you holding up back there, Bubba?
Comment ça va derrière, Bubba?
How are you holding up?
Comment tu tiens le coup, ça va?
How are you holding up?
Comment vas-tu?
So how's the Lazy "J" holding up for you?
- Alors, ce motel?
How are you holding up?
Tu tiens le coup?
Can you tell how many fingers I'm holding up?
Je vous montre combien de doigts?
- How are you holding up?
Comment allez-vous?
Now, how are you holding up, Joyce?
Comment te sens-tu, Joyce?
- How are you holding up, anyway?
- Tu arrives à survivre?
- How are you holding up?
- Tu tiens le coup?
So how are you holding up?
Vous tenez le coup?
How are you holding up?
- Vous tenez le coup?
How are you holding up?
Vous tenez le coup?
How are you holding up?
Comment vous tenez le coup?
How are you holding up, old man?
Comment allez-vous, vieille branche?
How you've been holding up?
Tout marche comme vous voulez?
- How are you holding up?
- Comment tu te sens?
- How are you holding up?
- Tu tiens le coup? - Ça va.
- How are you holding up?
- Tu résistes à Ia pression?
Just came to see how you're holding up with these indictments.
Je viens juste voir comment vous allez, avec ces inculpations.
Agent Scully, how are you holding up?
Vous tenez le coup?
How are you holding up? Good, good.
Comment tu t'en sors?
How are you holding up?
Tout va bien?
How are you doing? Holding up? Barely.
Paul est une vraie crème.
- How are you holding up?
Comment vous sentez-vous?
How are you holding up, huh?
Tu tiens le coup? Ouais...
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you feeling 834
how you going 21
how you've changed 16
how you've grown 36
how you like that 16
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you feeling 834
how you going 21
how you've changed 16
how you've grown 36
how you like that 16