English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Humility

Humility tradutor Francês

669 parallel translation
There is no need for false humility And groveling. Come.
Je vous le dis, c'est bon d'être à Makalakahaka.
And so.. on the bedrock of humility thou canst build any structure.
L'humilité est le fondement de toutes choses.
"I beg - in all - humility..."
"Je vous prie... humblement..."
Ever hear of the word "humility"?
"L'humilité", vous connaissez?
Humility only defense against rightful blame.
L'humilité est la seule défense contre le blâme bien attribué.
You taught me the fallacy of false pride. You taught me humility.
J'ai compris ce qu'était la vanité, j'ai appris l'humilité.
Humility is sometimes a necessity...
Il y a des circonstances, n'est ce pas... où il faut se faire tout petit.
This, Sir Guy, will at least be a lesson to you in humility, if not in mercy.
Cela vous apprendra l'humilité, sinon la pitié.
- The landlord's name is Humility Prin. - Humility Prin.
Le patron s'appelle Humilité.
The mask of humility shall be fastened to our face.
Couvrons-nous le visage du masque de l ´ humilité.
- What was that? - Humility.
- Quoi donc?
You cannot take on a humble existence without the humility that goes with it.
Vous ne pouvez avoir une vie modeste sans l'assortir d'humilité.
Your kindness and humility, so we'd think you were our equal and would accept you within the intimacy of our poverty. And I and we believed you were...
Votre générosité et simplicité, afin de nous faire croire que vous étiez comme nous, et de vous recevoir au sein de notre pauvreté.
Now this sudden humility.
Et maintenant, une soudaine humilité.
You haven't the humility to thank God for the grace he's accorded us.
Vous n'avez pas l'humilité de remercier Dieu de cette grâce.
It is with a sense of deep humility that I hail this conquering hero.
C'est avec un profond sentiment d'humilité que j'acclame ce héros conquérant!
It is with a sense of deep humility that I welcome this young Marine.
C'est avec un profond sentiment d'humilité que je souhaite la bienvenue à ce jeune marine.
I said, it is with a great and deep humility...
Je disais que c'est avec un profond sentiment d'humilité...
I accept the responsibility with both humility, satisfaction and gratitude.
J'accepte cette responsabilité avec humilité, gratitude et fierté.
I accept the responsibility with a sense of both humility, satisfaction... and gratitude.
Ne me le dis pas! J'accepte cette responsabilité avec humilité, gratitude et fierté.
You can't say, "both humility, satisfaction and gratitude".
C'est absurde de dire "avec humilité et fierté".
Both means two and humility, satisfaction and gratitude is three.
Ce sont des antonymes. Humilité et fierté signifient deux choses contraires.
- "Both humility, satisfaction and gratitude." - Take out humility.
"Avec humilité, gratitude et fierté."
- And humility.
Et humilité.
"Both humility, satisfaction and gratitude." You can't say that.
"Avec humilité, gratitude et fierté." - C'est absurde. - C'est absurde?
In peace there's nothing so becomes a man... as modest stillness and humility. But when the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger.
En temps de paix, rien ne sied mieux à un homme que le modeste calme et l'humilité.
No need for too much humility, Mr. Brown.
C'est trop d'humilité, M. Brown.
He would go away, leave England forever, live obscurely in a distant country, find peace in a life of humility and self-denial.
Il partirait. Il trouverait la paix dans une vie d'humilité et de repentir.
A beautiful and moving lesson in humility, simplicity... and pure faith.
Une très émouvante leçon d'humilité, de simplicité et de foi.
You learned humility from me.
Je vous ai appris l'humilité.
This newfound humility of yours only goes skin deep.
Votre humilité est récente.
He was a man cast in heroic mold. One looks back on his life with humility and pride.
C'était un homme de l'étoffe des héros, de ceux qui regardent leur passé avec humilité et fierté.
To show my humility.
Pour montrer mon humilité.
He thought in all humility how he'd like to try and change things.
II s'est dit avec humilité qu'iI voulait changer Ies choses.
You speak now with humility.
Vous parlez maintenant avec humilité.
We know her humility, her devotion, her loyalty to her art, her love, her deep and abiding love for us, for what we are and what we do - the theatre.
Nous connaissons son humilité, son dévouement, sa loyauté envers son art et son amour profond et inaltérable pour nous, pour ce que nous sommes et ce que nous faisons : le théâtre.
I thinkthe time has come to shed some of your humility.
Il est temps de vous délester de votre humilité.
A gesture of humility and defeat.
En signe de soumission.
Praise and bless my Lord, and the weak things of the world to confound the things that are mighty... and serve him with great humility.
Louez et bénissez mon Seigneur, Rendez-lui grâce et servez-le en toute humilité.
You should imitate Christ in His poverty and humility! Let there be joy!
Suivons Jésus-Çhrist dans la pauvreté et l'humilité.
Because humility...
L'humilité...
I fear that a natural humility often blinds me. Yes.
Je crains que mon humilité naturelle ne m'aveugle souvent.
I sign it with humility.
Je signe avec humilité.
To direct a picture, a man needs humility.
Mais la mise en scêne suppose une certaine humilité.
Do you have humility, Mr. Shields?
En êtes-vous capable?
And maybe it's that humility that draws us to his stories again and again.
Et c'est peut-être cette humilité qui nous attire inévitablement vers ses histoires.
You'll see him... the picture of humility... and not one complaint about him yet!
Il est doux, humble. Sa conduite est exemplaire. Aucun Frère ne se plaint de lui.
Yes. I prayed that Aton would teach you humility, and manners.
J'ai prié Aton de t'apprendre l'humilité et la civilité.
In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
En temps de paix, il convient d'être calme et humble.
Are you certain sure we won't stay long in Humility?
On restera pas longtemps à Humility, n'est-ce pas?
How brother Ginepro was sentenced to death, and how his humility conquered the ferocity of the tyrant Nicolaio.
Çomment Ginepro, par son humilité, vainquit la f érocité du tyran Nicolas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]