I'm crazy tradutor Francês
7,268 parallel translation
I know you think I'm fucking crazy, but I'm not.
Je sais que tu penses que je suis taré, mais je ne le suis pas.
I'm done with your crazy.
J'en ai fini de ta folie.
She definitely didn't choose her crazy-ass brother, but she did choose me, and I'm lying to her and...
Elle n'a sûrement pas choisi son déjanté de frère, mais elle m'a choisi moi, et je lui mens et...
I'm not crazy.
Je ne suis pas folle.
At least I'm owning my crazy instead of leasing it.
Au moins je suis propriétaire de mon fou plutôt que de le louer.
I'm just saying it's crazy for me to talk to my mom.
Non. Je dis juste que c'est fou que je parle à ma mère.
Oh, maybe you're supposed to be crazy and I'm supposed to be the cop.
Peut-être que c'est vous qui devriez être le fou, et moi qui devrais être le policier.
Just because I'm crazy, doesn't mean I'm stupid.
Je suis peut-être fou, mais pas stupide.
I'm about to do something crazy.
Je suis sur le point de faire quelque chose de fou.
I'm afraid he's gonna do something crazy.
J'ai peur qu'il puisse faire quelque chose d'idiot.
You think that I'm gonna spend the only coin I got on that crazy bitch?
Vous pensez que je vais laisser passer ma seule chance pour cette salope?
I'm not crazy. I was at work, we were slow that day.
je ne suis pas fou j'étais au travail, c'était tranquille ce jour là
You're gonna think I'm crazy, But, uh... I got to ask you to suit up.
Vous allez me prendre pour un fou, mais, euh... je dois vous demander de vous habiller correctement.
I'm not the one who decided to go bat-shit crazy.
Je ne suis pas celle qui est partie en vrille.
Now, you can stand there and just say that I'm crazy, but later, you'll have to explain to Walt how you could have caught the guy who shot me, but you just... let him go.
Tu peux rester là, prétendre que je suis fou, mais plus tard, tu devras expliquer à Walt que tu aurais pu attraper le type qui m'a tiré dessus, au lieu de le laisser filer.
I'm going to take with me everything that is bad, and return with the true strength and honor of the crazy dogs.
Je vais emporter tout ce qui est mauvais, et revenir avec la vraie force et l'honneur des Crazy Dogs.
Sorry I'm late. Traffic was crazy.
Il y avait beaucoup de monde sur la route.
What I'm about to say is gonna sound crazy, and there's really no way to couch it...
Ce que je vais te dire va te paraitre fou, et je ne sais pas comment le dire autrement..
And then I met his roommate, who is crazy sexy, and I'm planning a little spit-roasting epic... night.
Ensuite, j'ai rencontré son colocataire, qui est furieusement sexy, et j'ai programmé une nuit de tourne-broche... plutôt épique.
Hey, lucky for you, I got a move that's, like, so crazy good that I'm gonna tell you about, but you got to be insanely flexible, okay?
Hey, tu es chanceux, j'ai un mouvement qui est si bien et que jvais te l'expliquer, mais tu dois être très flexible, okay?
Oh. But as long as you've got everyone buying into your latest brand of crazy, I'm not gonna rain on their parade.
Tant que tu as réussi à vendre à tout le monde ta dernière folie, je ne vais pas aller tout gâcher.
Yeah, I'm not crazy about it either.
Ouais, j'en suis pas fan non plus.
But, Rush, I'm not crazy.
Mais, Rush, je ne suis pas fou.
I hate it so much that I'm gonna go crazy
Je déteste tellement ça que j'en deviens folle.
No, I... I'm not gonna allow you to jump back on Ali's crazy train.
Je ne vais pas te laisser remonter dans le train fou d'Ali.
I'm not gonna allow you to jump back on Ali's crazy train.
Je ne te permettrai pas de retourner dans la vie dingue d'Ali.
I'm crazy, remember?
Je suis fou, tu te souviens?
If I'm wrong, they'll be out of here pretty quickly, and then I'm the crazy biology teacher who panicked for nothing.
Si je me trompe, ils sortiront d'ici rapidement, et dans ce cas je serais le prof de biologie cinglé qui panique pour rien.
Don't look at me like I'm crazy, Alvey.
Ne me regarde pas comme si j'étais folle, Alvey.
I'm just saying that crazy might not be as half as crazy as you think.
Je dis juste que ce qui paraît fou ne l'est pas nécessairement.
I'm telling you, man, she was saying all this crazy stuff.
Je vous le dis, mec, elle disait tous ces trucs dingues.
I'm going crazy -
Je vais devenir fou.
Director Merrick already thinks I'm crazy for forming a team of geniuses.
Le directeur Merrick pense déjà que je suis fou d'avoir formé une équipe de génies.
Just tell me I'm crazy, and I'll leave.
Que je suis dingue, et je partirai.
"if you think I'm getting out of bed to make you lemon chicken, you crazy!"
"si tu penses que je vais sortir du lit pour te faire un poulet au citron, tu es fou!"
This is Jane Villanueva. I need to talk to Dr. Alver, because I have a crazy doctor saying that I'm pregnant.
C'est Jane Villanueva, je voudrais parler au Dr Alver, parce que je suis avec un docteur fou qui dit que je suis enceinte.
I'm probably being crazy.
Je deviens probablement folle.
Maybe I'm just crazy.
Je suis peut-être juste folle.
I'm just a regular guy who went a little crazy for a couple of days.
JE suis juste un gars normal qui est devenu fou pour quelques jours.
You don't even know. I'm a little crazy.
Ce que tu ne sais pas encore, je suis un peu folle.
[Both laughing] I'm gonna be a mom, which is crazy.
Je vais être maman, c'est fou.
I'm just a regular guy who went a little bit crazy for a couple of days.
Je suis juste un gars normal qui est devenu un peu fou pendant quelques jours
I'm not gonna be a dad anytime soon, my crazy girlfriend's gone, and I'm about to eat some of your Chinese food.
Je ne vais pas être père de si tôt, ma petite copine folle est partie, et je suis sur le point de manger ton chinois.
That is, unless I'm crazy.
A moins que je ne sois fou.
You think I'm crazy?
Tu crois que je suis fou?
You know, I'm not usually this crazy.
Vous savez, je ne suis habituellement pas aussi folle.
And maybe I'm crazy...
Et je suis peut-être un peu folle...
I have plenty of friends who think I'm crazy for going along with this.
J'ai des tas d'amis qui pensent que je suis folle de jouer ce jeu.
I love that young, carefree kid, but I'm also pretty crazy about the mature, sensible Evan.
J'aime ce jeune, insouciant enfant, mais je suis folle du sensible et mature Evan.
- Hi, honey. - Sorry I'm late, work was crazy.
Désolé pour le retard, c'était de la folie au boulot.
I'm hearing all kinds of crazy rumors about Michael.
J'ai entendu tout un tas de rumeurs folles sur Michael.
i'm crazy about you 75
i'm crazy about her 18
crazy 1447
crazy girl 19
crazy day 23
crazy people 21
crazy eyes 21
crazy bitch 60
crazy bastard 40
crazy man 23
i'm crazy about her 18
crazy 1447
crazy girl 19
crazy day 23
crazy people 21
crazy eyes 21
crazy bitch 60
crazy bastard 40
crazy man 23
crazy lady 22
crazy stuff 16
crazy things 19
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
i'm coming now 34
crazy stuff 16
crazy things 19
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm curious 397
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm curious 397