English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Isn't it good

Isn't it good tradutor Francês

1,546 parallel translation
It isn't good.
C'est pas bon.
If it isn't good, l- -
Si c'est pas bon...
So I guess this isn't a good time to ask how it went with Josh and the talk.
C'est pas le moment de te demander comment ça va avec Josh?
- Yep. And isn't it good to just get it all out of the way and know that everything now is under control and you'll never have to worry about the children?
N'est-ce pas agréable de s'en débarrasser et de savoir que tout est réglé et que vous n'aurez pas à vous inquiéter pour les enfants?
Well, this isn't very good, now, is it?
C'est pas normal, hein?
It's so good, isn't it?
C'est bon, hein?
It's good to know the macho Hemingway ideal isn't entirely dead.
L'idéal du macho selon Hemingway n'a pas complètement disparu. - Non.
It's good to see all this activity on the road front, isn't it?
Ca fait plaisir de voir toute cette activité sur la route, non?
A good wrench is hard to come by, isn't it...
Une bonne clé, c'est dur à trouver...
I mean, isn't it better to find out if the sex is good right offthe bat... before anybody's feelings get hurt?
N`est-il pas preferable de savoir si le sexe en vaut la peine... avant que l`un ou l`autre ne soit blesse?
- Isn't it good to understand?
- Tu vois que tu comprends.
Only now I know what the aliens are here for, and it isn't good.
Mais je sais maintenant qu'ils ont de mauvaises intentions.
Isn't it better to have peaceful people around who do good rather than people who fight?
On n'est pas mieux avec des pacifiques qu'avec des batailleurs?
It's pretty good, isn't it?
Il est pas mal.
No, the question concerning your most recent work isn't whether it's good it's whether it's too good.
La question qui se pose à propos de votre dernier travail, ce n'est pas de savoir s'il est bon, mais s'il l'est trop.
- It's good, isn't it?
- C'est bon, hein?
It's good, isn't it?
Pas toi?
It's good, isn't it?
C'est bien, non?
- That's good, isn't it? - Mm-hmm.
C'est bien, n'est-ce pas?
I didn't say it in front of him, but back there... in the crematorium, seeing the coffins... I suddenly felt so good! Isn't that weird?
Tu sais je voulais pas en parler devant Michel, mais tout à l'heure dans le crématorium, en regardant les cercueuils j'ai commencé à me sentir très très bien, c'est bizarre non?
- That's good. - It isn't always possible.
L'absence de grandes formes, ou celle de nouveaux talents?
Good, isn't it?
Elle est bonne, hein?
If I can sleep, I try not to take so many tablets because it isn't very good for me.
Quand j'arrive à dormir, j'essaie d'éviter les cachets. C'est pas bon pour moi.
A hesitant reply isn't a good sign, is it?
Une réponse hésitante n'est pas bon signe, n'est-ce pas?
Isn't it a good idea to kill everybody?
Est-ce une bonne idée De tous les tuer?
Isn't it good?
C'est bon?
If the customer says that sake isn't any good or spits it out, never sell the house to them.
Si le client n'en veut pas ou le recrache, alors ne lui vends pas la maison.
If the customer says that sake isn't any good or spits it out, never sell the house to them.
Si le client n'en veut pas ou le recrache, alors ne lui vend pas la maison.
This isn't good, is it?
C'est mal parti, hein? Allons-y.
How do I tell her? This is good news, isn't it? Depends on what would bother her more :
Comment lui dire? C'est une bonne nouvelle. ça dépend de ce qui l'embête le plus :
That good, isn't it?
C'est bien, ça.
- lt's quite good, isn't it?
- C'est bien, non?
If it isn't the good Captain.
Le brave capitaine Crais en personne.
It is good, isn't it?
C'est pas mal, hein?
No, it isn't. Doug, it's good office politics.
Non, c'est une bonne politique de bureau.
I mean, it's a good one, isn't it?
Elle est bonne, non?
Schooner's good, isn't it?
Goélette, c'est bien, non?
So, New Springfield's looking pretty good now, isn't it... with our ample parking and daily Who concerts?
Le Nouveau Springfield a plutôt la classe maintenant, hein? Avec nos grands parkings et nos concerts quotidiens des Who.
Good. Isn't it?
C'est bon... n'est-ce pas?
The grass isn't any greener. She's got a good thing, she's gonna hang onto it.
Elle sait ce qu'elle a, ça lui convient et elle compte s'y accrocher.
It's pretty good, isn't it?
C'est bon, hein?
Isn't it enough that He was an exceptional man... who founded an exceptional way of life... that's good and compassionate and understanding?
Il reste un homme exceptionnel qui a fondé un principe de vie exceptionnel fait de compassion et d'ouverture.
Uh, it just isn't a good night.
Ce n'est pas possible.
This isn't a new release, but it's so good.
Ce n'est pas une nouveauté... Mais ça devrait lui plaire.
It's a good deal for you, Starling. You can't pretend it isn't.
C'est une bonne occasion pour vous, Starling.
That's good, isn't it?
C'est bien.
That is good news, isn't it?
C'est une bonne nouvelle, non?
Good, isn't it?
C'est bien, non?
Good, isn't it?
C'est bon, hein?
It isn't good to disturb her for 7-8 hours!
Pas avant 7-8 heures de repos!
It's good, isn't it?
C'était bien, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]