It's mine tradutor Francês
6,846 parallel translation
It's mine.
C'est de la mienne.
It's mine.
Il est à moi.
Before you know it, we'll be digging into each other's pasts.
Et, mine de rien, on parlera de notre passé. Improbable.
It's not mine. It's Bones's.
Ce n'est pas le mien.
It's not like it's mine, even, really.
C'est pas comme si c'était le mien.
It's not mine.
Ce n'est pas le mien.
! Answer me! It's mine now.
- C'est la mienne maintenant.
- What's this cash? - It's mine.
- C'est quoi cet argent?
I don't care! It's mine!
Je m'en fous, c'est le mien!
It's like a land mine.
C'est comme une mine terrestre.
It's mine.
C'est la mienne.
And it's mine.
Et il est à moi.
It's your word against mine.
C'est ta parole contre la mienne.
Turns out it's 37 square feet bigger than mine, which means I want it.
Il s'avère que ta chambre fait 11 mètres carré de plus que la mienne, ce qui veut dire que je la veux.
It was the best time of our lives... both mine and Cedric's.
- Les plus beaux moments qu'on ait vécus, Cedric et moi.
It's mine, too.
La mienne aussi.
This idea of yours, Fangtasia I'm gonna tell Eric it's mine.
Ton idée, du Fangtasia, je vais dire à Éric que c'est la mienne.
It was like earlier tonight, when we were digging in trying to find Gran's ring to give it to Andy Violet was like, "I don't need a ring to prove to the world that you are mine."
C'est comme plus tôt ce soir lorsque nous fouillions pour trouver la bague de Grand mère qu'on a donner à Andy, Violet a dit, "Je n'ai pas besoin d'un anneau pour prouver au monde que tu es à moi".
It's mine.
C'est le mien.
It's mine.
A moi.
- Who the fuck knows if it's mine?
Putain qui sait si c'est le mien?
It's a legal-aid society founded by a law-school friend of mine.
C'est une société d'aide juridique créée par un de mes amis de la faculté de droit.
It's for mine and Karim's room.
C'est pour notre chambre.
Oh, mine's falling off and it's on fire!
Oh, le mien dégouline et il est en feu
It's mine to keep?
Je peux le garder?
It's all my fault- - mine and the machine's.
C'est ma faute... à moi et la machine. Heureux?
I think there's a bigger story here, and it's all mine.
Je pense qu'il y a une plus grosse histoire, et c'est à moi de l'écrire.
Anyways, right now it's mine.
Bref, là c'est la mienne.
Apparently, it's mine if I want it.
Apparemment, c'est à moi si je le veux.
It's her word against mine.
C'est sa parole contre la mienne.
It's no longer a concern of mine because from now on, I no longer have a son.
Ça ne m'intéresse plus, parce qu'à partir de maintenant, je n'ai plus de fils.
It's mine.
C'est a moi.
- It's mine!
- Il est à moi!
- No, it's mine.
- Non, c'est le mien.
No, it's mine! Ow!
- Je te dis que c'est le mien.
No, it's for a friend of mine. ( Scoffs )
Non, c'est pour un ami.
'Cause it's your ass on the line and not mine.
C'est pour ton cul que c'est chaud, pas pour le mien.
It's not Army issue. It's mine. Belongs to me.
Ca n'est pas à l'armée, c'est le mien.
And it's not mine.
Ni de la mienne.
If it's a choice between your wife's life and mine, screw the bitch.
Si c'est un choix entre la vie de ta femme et la mienne, oublie la gonzesse.
It's mine.
C'est moi qui le fait.
And it's my right to avenge mine.
Et c'est mon droit de venger le mien.
- It's all mine.
- Tout est à moi.
And now that I have it, I think it's your turn to get mine.
Et maintenant que je l'ai, je pense que c'est ton tour d'attirer la mienne.
It's an interest of mine, yes.
C'est un de mes intérêts, oui.
And it's no business of mine.
Et je me demande de quoi je me mele.
It isn't your fault, it's mine.
C'est pas votre faute, c'est la mienne.
But at mine, it's much harder, Belinda.
Mais au mien, c'est plus difficile, Belinda.
Once I set my heart on something, it's as good as mine.
Quand je veux un truc, je l'obtiens.
- So, mine is like that, but instead of Vegas, I go to Memphis, and instead of booze, it's brisket.
Ma mort sera pareille, mais à la place de Vegas, ce sera Memphis, et à la place de l'alcool ce sera du bacon. Mais l'idée reste la même.
- That's mine, it's all mine.
- C'est la mienne, rien qu'à moi.
it's mine too 16
it's mine now 44
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
it's mine now 44
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347