It hurt tradutor Francês
10,948 parallel translation
- Yeah, it hurt my feelings.
- Oui ça m'a beaucoup blessé.
It hurt.
C'est blessant.
It hurt so much.
Ca faisait tellement mal.
It hurt.
Ça fait mal.
What could it hurt?
Ça n'engage à rien.
But it could hurt me more than it hurts her.
Ça pourrait me faire du mal.
Now, Dunbar and Sharp, they came out swinging, and I think it hurt them both.
Dunbar et Sharp ont passé leur temps à se défendre et ça les a pénalisées.
Number one : Will it hurt?
Numéro 1 : ça va faire mal?
Did it hurt?
Ça t'a fait mal?
It's okay. You didn't hurt me.
Ce n'est rien, tu ne m'as pas fait mal.
If you don't stay out of it, you're going to wind up getting hurt.
Si tu ne restes pas en dehors de ça, tu vas finir par être blessée.
If we walk slower, it might not hurt so much.
Si nous avancions plus lentement, ça vous ferait moins mal.
Look, whatever you think, I didn't hurt Jasmine on purpose and I certainly didn't kill anybody to cover it up.
Écoutez, quoique vous pensiez, je n'ai pas blessée Jasmine exprès et je n'ai pas tué pour me couvrir.
It'll hurt.
Ce sera douloureux.
but it wasn't. You know, before I got hurt,
Tu sais, avant que je sois blessé,
Will it hurt?
Ça va faire mal?
This is gonna hurt a little, but it's gonna help.
Ca va faire un peu mal, mais ça va aider.
It's all right, I'm not going to hurt you.
Je ne te veux aucun mal.
You know what it's like to lose control, to be trapped inside your own body, unable to tell it what to do, to watch yourself hurt the people that you care about? !
Tu sais ce que ça fait de perdre le contrôle, d'être piéger dans ton propre corps, incapable de lui dire quoi faire, de te regarder blesser les personnes que tu aimes?
They hurt, and it's your fault.
Elles blessent, et c'est de votre faute.
Is it really about being hurt, or is it about your nerves?
C'est vraiment à propos d'être blessé, ou est-ce à propos de tes nerfs?
I still do, but I... I never meant for you to get hurt. I get it.
Je le fais toujours, mais je... je n'ai jamais voulu que tu sois blessé.
If I don't know and I give her the wrong medication, it could hurt her.
Si je lui donne le mauvais médicament, ça peut la blesser.
I mean, well, if I was to accidentally activate it, no one would get hurt.
Je veux dire, si je l'activais accidentellement, personne ne serait blessé.
What happened to Hell's Kitchen, to you and to Elena, and to all the people that were hurt... yeah, it pisses me off.
Ce qui s'est passé à Hell's Kitchen, ce qui t'est arrivé à toi, à Elena, à tous les gens blessés, oui, ça m'énerve.
It's just... this morning, getting that close... I saw all the hurt I'll be causing the people I love.
C'est que... ce matin, quand on en était si proches... j'ai vu tout le mal que je vais faire aux gens que j'aime.
And it doesn't hurt that Iowa's biggest employer is the public school system.
Le plus gros employeur de l'Iowa est l'école publique.
And I get it, you're hurt, you're mad.
Et je comprend, tu es blessé, tu es en colère.
If you tell your sister what you've had on your mind, it might help her move past her hurt.
Si vous dites à votre sœur ce que vous aviez en tête, ça pourra l'aider à dépasser sa blessure.
Think of it as protecting her from getting hurt... with a fib.
Penses y comme un moyen de la protéger. avec un mensonge.
Cisco, it's just a dream. He can't hurt you.
Ce n'est qu'un rêve Cisco, il ne peut pas te blesser.
It's gonna hurt.
Ça va faire mal.
It might make me hurt you.
Ça pourrait me forcer à te faire mal.
And you don't like it when I hurt you, do you?
Et t'aimes pas que je te fasse mal, hein?
I... it doesn't hurt.
Ça fera pas mal.
You shoot at me, I'll pull the bullet out of my ruined jacket and shove it up your ass with my pinky finger, and who do you think that's gonna hurt more?
Si vous tirez, je retire la balle de ma veste et je vous l'enfonce dans le cul, alors, à qui ça fera le plus mal?
It is if you're gonna hurt her.
Si, si tu lui fais du mal.
It'll only hurt you and everyone around you.
Ça fait du mal, à toi et à tes proches.
You've hurt, disgusted someone so completely... that you can see it in their eyes.
Qu'on a tellement blessé ou dégoûté quelqu'un qu'on le voit dans ses yeux.
Because no matter where I am... even if I'm behind bars... if you try... anything, I will find out... I will come for you... and it will hurt.
Car où que je sois, même derrière les barreaux, si tu tentes la moindre chose, je le saurai, je te chercherai, et ça fera mal.
"And it will hurt." You need a better tagline.
"Et ça fera mal." Il te faut une meilleure réplique.
No... but it'll hurt.
Non, mais ça te fera mal.
It's supposed to hurt.
C'est censé faire mal.
If I hurt him, you're gonna feel it.
Si je le fais, tu le sentiras.
If I hurt him, you'll feel it.
En le blessant, vous le sentirez.
You know, it couldn't hurt to have Sam take a look at you.
Tu sais, ça ne ferait pas de mal que Sam t'ausculte.
It doesn't hurt that you're easy on the eyes, as well.
De plus, tu n'es pas désagréable à regarder.
I--I get tempted because who doesn't, right, but I could never hurt Daisy like that, and I sure as hell couldn't keep it from her.
J'ai--j'ai été tenté car qui ne l'a jamais été, vrai, mais je ne pourrais jamais blesser Daisy comme ça, et je suis certain que je ne pourrais pas lui cacher.
You thought it would hurt your career if you didn't comply.
Vous pensiez que ça aurait pu nuire à votre carrière si vous n'aviez pas accepté.
That being said, it wouldn't hurt to have a hot guy... Preferably one who's not a serial killer... On my arm to show that warby-Parker bespectacled pescatarian that I have moved on.
Cela dit, ça ne ferait pas de mal d'avoir un beau mec... de préférence, pas un serial killer... à mon bras pour montrer à ce binoclard végétarien que j'ai tourné la page.
It wouldn't hurt to have a hot guy on my arm to show that warby-Parker bespectacled pescatarian that I have moved on.
Ça ne ferait pas de mal d'avoir un beau mec à mon bras pour montrer à ce végétarien binoclard que je l'ai oublié.
it hurts so bad 52
it hurts 1217
it hurts so much 65
it hurts a lot 21
it hurts me 41
it hurts too much 26
it hurts like hell 29
hurt 179
hurts 119
hurting 20
it hurts 1217
it hurts so much 65
it hurts a lot 21
it hurts me 41
it hurts too much 26
it hurts like hell 29
hurt 179
hurts 119
hurting 20