It still hurts tradutor Francês
221 parallel translation
I drink my herbal tea, but it still hurts.
Je prends pourtant ma tisane!
- I took a drink, it still hurts.
- J'ai bu et je souffre.
Like what? You want to be buried with your money. It still hurts you to spend it.
Tu es pourri d'argent, mais le lâcher te rend malade!
It still hurts.
Ils me font toujours mal.
- No, it still hurts.
- Non, ça fait encore mal.
What, it still hurts?
Quoi, ça fait toujours mal?
But it still hurts a little when I sit down.
Mais ça fait encore un peu mal quand je m'assieds.
They gave me an injection yesterday, it still hurts.
La piqûre d'hier soir me fait encore mal.
It still hurts
Je suis encore toute endolorie.
Ow, it still hurts.
Ça fait mal.
It still hurts sometimes.
Je le sens encore.
It still hurts.
J'ai encore mal.
If it still hurts, why don't you stick it in your mouth and suck?
Si ça te fait mal, mets-le dans ta bouche et suce-le.
- It's opened up a little bit, but it still hurts.
- Ça ouvre un peu, mais j'ai encore mal. Essaie ça.
It still hurts you?
Ça te fait encore mal?
It still hurts here and here.
J'ai encore mal ici, et là.
My love is somethin I can't hide It still hurts When I recall the times I've tried
Mon amour est une chose que je ne peux pas cacher, ça me fait toujours mal quand je me souviens des fois où j'ai essayé
It still hurts here.
Mon genou!
It still hurts.
Toujours mal!
And God help me, after all these years... it still hurts... that after Matlock Island you could go back to Luke... give him a son.
Et malgré toutes les années écoulées, ça fait encore mal... qu'après l'île Matlock, tu sois retournée à Luke et lui aies donné un fils.
But it still hurts.
Mais ça fait mal quand même.
It still hurts.
Ça fait toujours mal.
It still hurts.
Ca fait toujours mal.
It still hurts.
Ça fait mal quand même.
- I know but it still hurts.
Mais j'ai encore mal.
It still hurts pretty bad, though.
Ça fait quand même très mal.
It still hurts a bit.
Ca fait encore un peu mal.
It still hurts so much.
Ça fait encore très mal.
- Oh, it still hurts.
- J'ai encore mal.
You stabbed me in the belly and it still hurts.
Après le coup de couteau que tu m'as filé dans le bide, je peux pas.
If a tree falls on you in the forest and you don't hear it, it still hurts.
Si un arbre te tombe dessus et que tu ne le vois pas venir, - ça fait mal.
It still hurts.
C'est douloureux.
No matter how tough I think I'm getting it still hurts.
Je me crois endurci... mais ça fait toujours mal.
Yeah, but it still hurts.
Mais j'ai encore mal.
It still hurts like hell, though.
Mais ça fait drôlement mal.
Sometimes it still hurts.
Parfois ça fait encore mal.
Because each and every time it happens, it still hurts!
Parce qu'à chaque fois que cela m'arrive, ca fait toujours aussi mal!
It still hurts, doesn't it?
Tu souffres encore, on dirait.
I know. It still hurts. No, it's all right.
- Je sais que ça fait mal.
It still hurts.
Ça me fait toujours mal.
But you should learn too, otherwise, if you can't swim it means trouble for you and others! - You know, my head still hurts! - Why?
sinon j'ai encore mal à la tête! frappé plus fort.
Still hurts, doesn't it?
Toujours douloureuse, hein?
( Sybil as Peggy ) IF I LAY STILL, IT HURTS ME.
Si je ne bouge pas, ça me fait mal.
Your back still hurts you, don't it, honey?
Tu as encore mal au dos, chéri?
Kid throws the punch that hits the wall... and that's the one that ended it all, and it still hurts.
Ainsi finit ce combat mort-né!
I could cry out in pain and still be happy if it hurts.
Je pourrais crier. C'est ma maladie.
It still hurts a little below the heart.
- Ca va? Elle me fait mal au cœur.
I realise that she still misses Johnny, but it hurts me.
Je comprends qu'il lui manque. Ça me fait de la peine.
Your hand still hurts? Did you ever find out if it was broke or not?
Tu sais si elle est cassée ou pas?
I know, but it still hurts.
Je sais mais c'est dur à vivre.
It hurts, but I still have to go to work.
Ca fait mal, mais je dois quand même allertravailler.
it still works 35
it still is 52
still hurts 18
hurts 119
hurts like hell 20
it stopped raining 19
it starts at 27
it started 46
it stopped 129
it stops 23
it still is 52
still hurts 18
hurts 119
hurts like hell 20
it stopped raining 19
it starts at 27
it started 46
it stopped 129
it stops 23
it stands for 29
it starts 19
it stinks 242
it stings 62
it stinks in here 50
it stands to reason 26
it stops now 28
it starts 19
it stinks 242
it stings 62
it stinks in here 50
it stands to reason 26
it stops now 28