Jeff tradutor Francês
9,765 parallel translation
hit it, hit it! jeff :
Partez, les Sans Couleur!
Go, no collar! jeff : Go, no collar!
Joe est enfin dans l'eau.
Blue collar, no jeff : jeff : Blue collar, no tribal for you again tonight.
Bleus de Travail, toujours pas de conseil pour vous.
I was there at the end of that buoy and i got caught up. Buoy and i got caught up. jeff :
Vous êtes-vous dit, à un moment :
The worst thing you can be in this game is comfortable. This game is comfortable. jeff :
Vous soulevez un point.
jeff :
Je vais décompter les votes.
good play. good play. jeff :
Premier vote, première élimination surprise.
you want to go surf? you want to go surf? jeff :
Le paradis d'une tribu...
One tribe's jeff : One tribe's paradise...
Hali et moi, on regardait ces vagues.
Is another tribe's jeff : At these waves. Why not have some fun.
... est le cauchemar d'une autre.
Yes, Jeff, I understand you're my financial planner, but I'm not asking for your advice on this.
Jeff, je sais que vous êtes mon conseiller financier, mais je ne suis pas en train de vous demander conseil.
Jeff, of course I know it's a lot of money.
Jeff, je sais que c'est beaucoup d'argent.
The night you found out Donna was in trouble, the first thing you did was take the time... to have a drink with me about Jeff.
La nuit où tu as découvert que Donna avait des problèmes, la première chose que tu as faite a été de prendre le temps... de boire un verre avec moi à propos de Jeff.
I know you and Donna aren't me and Jeff, but you are as close as two people can be without being that.
Je sais que toi et Donna, ce n'est pas Jeff et moi, mais vous êtes aussi proche qu'on peut l'être sans être un couple.
I'm working on this novel, it's like Ayn Rand meets Jeff Eugenides.
Je travail sur ce roman, c'est comme Ayn Rand qui rencontre Jeff Eugenides.
Jeff Michener. I thought you looked familiar.
- Jeff Michener, je me disais que vous m'êtes familier.
Jeff lets me say it at Mom's house.
Jeff me laisse le dire chez Maman.
Jeff is an idiot tennis instructor.
Jeff est un idiot d'entraîneur de tennis.
Forget it. I should have said Jeff Dunham.
J'aurai plutôt dû dire Jeff Dunham.
You missed the Jeff Immelt meeting.
T'as loupé la réunion de Jeff Immelt.
You know Jeff Archer?
Vous connaissez Jeff Archer?
His name is Jeff Powers... honorable discharge in 2009, then he worked as a contractor in Iraq and Afghanistan.
Son nom est Jeff Powers... il a quitté le service en 2009 avec les honneurs, puis a travaillé sous contrat en Irak et en Afghanistan.
Let's find out what Jeff Powers was into.
Allons découvrir à quoi Jeff Powers était mêlé.
Sure, I know Jeff.
Bien sûr, je connais Jeff.
Jeff wasn't much for socializing.
Jeff n'était pas du genre à sociabiliser.
He came in looking for Jeff.
Il est venu, il cherchait Jeff.
Amber, this army buddy of Jeff's... do you think you remember this guy well enough to help us out with a sketch?
Amber, ce pote de l'armée... tu crois que tu t'en souviens assez pour nous aider à faire un portrait?
Is something going on with Jeff?
Est-ce qu'il se passe quelque chose avec Jeff?
We got our sketch back of the guy who showed up at the strip club, asking for Jeff Powers.
On a le portrait du gars qui est venu à la boite de striptease, à la recherche de Jeff Powers.
And he just killed Jeff Powers, your Chuck Norris look-alike.
Et il vient de tuer Jeff Powers, ton gars qui ressemble à Chuck Norris.
- Well, if he wanted information, he probably got it from Jeff Powers, yanking out all of his teeth. No.
- S'il voulait l'information, il l'a probablement obtenue de Jeff Powers, en arrachant toutes ses dents.
That's half a block from Jeff Powers'apartment.
C'est à moins d'un bloc de chez Jeff Powers. Oui.
Mr. Jeff... of course.
Mr. Jeff... Bien sûr.
Jeff Powers. Powers would never talk.
Powers n'aurait jamais parlé.
Okay, but how does that explain Jeff Powers?
Mais comment ça explique Jeff Powers?
come on, will. come on, will. jeff :
Will est tout emmêlé.
go, go. jeff : Joe is last getting jeff :
Joe est parti le dernier, mais il ne renonce pas.
jeff :
Saisissez-en une et allumez-la dans le feu.
jeff : But that is part of jeff : But that is part of the game.
Les interactions sociales de gens d'horizons différents.
Emotional breakdown from the fact that i felt so alone. Fact that i felt so alone. jeff :
Jenn, d'un côté, on pourrait dire :
Just, you know, kind of deal with it. With it. jeff :
Vince, s'il y a un groupe de trois basé sur l'âge et les intérêts, et un autre de deux sur la même logique, où êtes-vous?
I think tonight the person who needs to go home will go home. Needs to go home will go home. jeff :
Jenn, est-il correct de supposer que Joe, Hali et vous êtes ensemble?
Need to keep our tribe strong. jeff : Will, jenn says there jeff :
Will, Jenn dit que certains ne sont pas bons dans les épreuves.
If you trust the wrong person, the flame's gone. The flame's gone. jeff :
Vince, regarder de chez soi est une chose, c'en est une autre d'être ici, en plein dedans, à l'approche du vote, sans savoir si c'est vous!
it very well could be. it very well could be. How do you handle all jeff :
Comment gérez-vous tous les niveaux de reflexion nécessaires pour se maintenir dans ce jeu?
The layers of thinking that have to be happening to stay in this To be happening to stay in this game at all times? Game at all times?
Jeff, ces six derniers jours, je me suis efforcé de suivre mes tripes plus que ma tête.
About them before, i feel like i'm quite solid now. I'm quite solid now. jeff :
Jenn, qu'aimeriez-vous voir arriver ce soir?
So you bring up jeff : So you bring up something. Something.
Même si vous trois semblez proches et avoir prise sur les évènements, vous avez raison, ça pourrait être vous.
I don't want the see you until the end. The end. jeff :
On dirait que ça va être un vote très important, très tôt dans le jeu.
Jeff Powers?
Jeff Powers?
Drop it. All right, I need you to buy a birthday present for my friend Jeff- - he likes the Packers and surfing.
Bon, faut que t'achètes un cadeau pour mon pote Jeff.