Kath tradutor Francês
283 parallel translation
She has requested that accounts of her life should be brief, unillustrated and translated for her mother's benefit into Kath-a-ganian.
elle demanda à ce que l'exposé de sa vie soit bref, sans illustration et traduit en kath-a-ganian pour sa mère.
Kath, come here and smell this.
Viens voir. Il faut que tu sentes ça.
Kath, just smell it.
Sens-moi ça, Kath.
Off on a long journey, Kath?
On dirait que tu t'en vas. Tu pars en voyage?
But Auntie Kath why think it was me?
Mais tante Kath, pourquoi as-tu pensé cela?
You're right about tick, Aunt Kath.
Le crédit, tu l'as bien dit, tante Kath.
Aunt Kath, wake up, someone's here.
Tante Kath, il y a quelqu'un.
The cart belongs to Kath Legrand.
C'est la voiture de Katharina Legrand.
This is incredible.
C'est incroyable, tante Kath...
Really, Aunt Kath, you stab me in the back.
Que tu fasses ça derrière mon dos!
You, Kath you could be charged with malicious gossip, watch out.
Kath, tu finiras par enfreindre la loi. Prends garde!
Look around, Aunt Kath.
Regarde autour de toi.
Don't start that again.
Je t'en prie, tante Kath.
Somebody has to be, Aunt Kath. What if no one kept order here?
Il faut bien que quelqu'un soit le seul... que quelqu'un veille au bon ordre.
These are not empty words, Aunt Kath.
- Ce n'est pas du blabla.
Aunt Kath, someone must be here to look after food supplies for comrades at the front.
Il faut bien que quelqu'un ici s'occupe du ravitaillement, qu'il assure la nourriture de nos camarades au front.
"Mathias, the village's blacksmith and his wife Kath, Katharina."
Mathias, le forgeron, et sa femme Katharina, "Kath".
And Kath said...
Kath a ajouté :
Kath also said, "Tick, everything's on tick.".
Elle a aussi dit : "Vous avez acheté tout ça à crédit!"
But Kath said, "My eye."
Kath m'a dit : "Ça saute aux yeux que ce n'est pas le cas."
- Hi, Kath.
- Salut, Kath.
Listen, Kath.
Ecoute.
- You said it was urgent, Kath.
- Tu as dit que c'était urgent!
I don't know, Kath.
Je n'en sais rien.
- What's happening, Kitty?
- Ça va comme vous voulez, Kath?
- Look at this.
- Hé, Kath, regardez-le!
This could happen to anybody.
Vous en faites pas, Kath. Ça arrive à n'importe qui.
- Red running, blue standing.
- Kath? - Bleu... Je dirais donc dormant.
- It could happen to anyone.
- C'est rien, Kath. Ça arrive.
- Come on. You know how to do this.
- Vous savez danser là-dessus, Kath.
- Kitty, that's all right...
Ça va aller, Kath...
Kath, you beauty.
T'es une merveille.
Thanks, Kath.
Merci, Kath.
Kath, are yo there?
Kath, tu es là?
I've missed yo so mch, Kath.
Tu me manques tellement, Kath.
Kath, do you always have to be the Captain?
Kath, dois - tu toujours jouer au capitaine?
You're so strong, Kath.
Tu es si forte, Kath.
Now I ask you, Kath, is that fair to me?
Alors, Kath, est-ce bien juste?
Oh, Kath...
- Oh, Kath.
Got to concentrate, Kath.
Je dois me concentrer, Katherine.
All right, Kath.
Alors, Kath.
The last time you had a trade... Kath!
La dernière fois que tu a eu un métier, Kath!
Hey, Kath!
Hey, Kath!
Well, Larg, K'Kath, you'll have to come back later.
Revenez plus tard. Jeffrey fait ses devoirs.
Hi, Kath.
Ça va, Kathy?
Oh, no, thanks, Kath.
Non!
Good day, Kath.
- Bonjour!
Kitty!
Kath!
Kath!
Kath!
Kath, we should get going.
On y va.
K'Kath.
- K'Kath.