English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ K ] / Kilometers away

Kilometers away tradutor Francês

145 parallel translation
Even if my husband went to China, which is 10,000 kilometers away, it still wouldn't do you any good to...
Même si mon mari allait en Chine, qui se trouve à 10000 km, ça ne te servirait à rien de...
I hate to break up the touching farewell but Paris is 500 kilometers away.
He! sans vouloir brusquer vos effusions, le Paris est à 500 bornes, hein!
Thousands of kilometers away from home.
C'est à des milliers de kilomètres.
A few kilometers away.
- A quelques kilomêtres.
More than two kilometers away.
2 kilomètres, environ.
After all, the Swiss border is only six kilometers away.
Après tout, la frontière suisse n'est qu'à 6 km.
They're moving, they're going all out but they're still more than 50 kilometers away.
Il marche vite mais il est encore à 50 km du but.
It's true, it was 12,000 kilometers away.
Il est vrai que c'était à 12.000 kilomètres de là.
Tunis is kilometers away.
- TUNIS EST A 600 km!
- It's only two kilometers away, let's run.
- Plus que 2 kilomètres. Allez!
Do you really think if they wanted the bridges... they would have landed 12 kilometers away?
Croyez-vous que s'ils voulaient les ponts, ils auraient atterri à 12 km de distance?
Just a few kilometers away from home.
Juste à quelques kilomètres pas loin de la maison.
And 700 kilometers away, people are waiting for me, they need me, and I'll get to them.
Et des gens m'attendent à 700 km, et j'y arriverai.
Dust from the explosion reflected so much sunlight back to Earth that people could read by it at night in London, 10,000 kilometers away.
La poussière a provoqué une telle réverbération... que les gens pouvaient lire la nuit, à Londres, soit à 10 000 km de là.
At the McDonald Observatory of the University of Texas a laser beam is prepared for firing at the reflectors on the moon 380,000 kilometers away.
A l'observatoire McDonald de l'université du Texas... on s'apprête à projeter un rayon laser sur les rétroréflecteurs... à 380 000 km de là.
We travel past Jupiter three quarters of a billion kilometers from the sun Saturn, one and a half billion, Uranus, three billion and Neptune, four and a half billion kilometers away.
Nous dépassons Jupiter... 750 millions de km par-delà le Soleil... Saturne, 1,5 milliard, Uranus, 3 milliards... et Neptune, à une distance de 4,5 milliards de km.
Luckily for us, it's safely placed 150 million kilometers away.
Heureusement... il se trouve à 1 50 millions de kilomètres de nous.
From 150 million kilometers away we recognize its power.
A 1 50 millions de kilomètres de lui... nous sentons sa puissance.
The cliff... the cliff is three kilometers away.
- La falaise? La falaise, ça fait trois kilomètres.
It's only 18 kilometers away.
Ce n'est qu'à 18 km.
We are 10,000 kilometers away from the monolith.
Nous sommes à 10 000 km du monolithe.
The Red Army is less than two kilometers away.
L'Armée Rouge est à moins de 2 kilometres.
Now I find myself kilometers away from home In a land that seems foreign to me and in a few minutes, I might wake up to find myself killed on the roadside
Je me suis réveillée à des centaines de kilomètres de la maison... sur une Terre qui m'est étrangère... peut-être au bout... de quelques minutes... sur le bord de la route, déjà morte.
We can go over to Milos'Tavern. It's 40 kilometers away.
allons chez MiIo, c'est à 40 km d'ici
Paris is hundreds of kilometers away. Besides, the ceremony has already started.
Paris est loin et la cérémonie a déjà commencé.
My base is only 20 kilometers away.
Ma base n'est qu'à 20 km.
She was at the house, behind the mountain, 10 kilometers away from the blast center.
elle était á Ia maison, derriére Ia montagne, á dix kiIométres du point d'impact.
He could be several kilometers away.
Il a pu parcourir plusieurs kilomètres.
Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours.
De l'autre côté, quand ça me prend de penser je chiale à plus finir.
In 1939... I got the order to go immediately to my unit... which was 200 kilometers away from Krakow.
En 1 939... j'ai reçu l'ordre de rejoindre immédiatement mon unité... qui se trouvait à 200 kilomètres de Cracovie.
The solitary chapel eight kilometers away, had no bell and its tower had collapsed during the war.
La chapelle isolée, à 8 kms de là, ne possédait pas de cloche. Même sa tour avait été détruite pendant la guerre.
It was maybe 1000 kilometers away, black against space.
C'était à environ mille kilomètres de nous, noir dans l'espace.
It's hard to say, because... her house is 700 or 800 kilometers away from here.
D'ici jusqu'à chez elle, ça fait bien 700 à 800 km. Difficile à savoir.
But now, I'm obsessed... that he's gonna die from an accident or 1000 kilometers away. And I'm gonna be the one accused.
Mais j'ai peur... qu'il meure dans un accident à 1 000 km... et qu'on m'accuse.
The rupture's over 50 million kilometers away.
- Elle est à 50 millions de kilomètres.
Set a course. I want to be at least 100 million kilometers away from the singularity before we begin repairs.
Eloignons-nous à 1 00 millions de km avant de commencer les réparations.
The hospital's only 50 kilometers away from the front line.
L'hôpital est à 50km des 1ères lignes.
We found a nest about two kilometers away.
- Nous avons trouvé un nid.
They're only a hundred thousand kilometers away now.
Ils ne sont plus qu'à 100000 km.
Captain, they're only 40,000 kilometers away.
Ils ne sont plus qu'à 40000 km.
Captain, they're only 40,000 kilometers away. still no weapons signature.
Toujours aucune signature d'arme.
They're only 7,000 kilometers away and still coming.
Ils ne sont plus qu'à 7000 km et se rapprochent.
By my calculations, the Chinese border is 2,058 kilometers away.
D'après mes calculs, la frontière chinoise est à 2058 km.
Our guides have strict orders to escort us... to the Indian border some 40 kilometers away... and to shoot us if we attempt escape.
Notre guide avait l'ordre formel de nous reconduire... Jusqu'à la frontière Indienne à quelques 40 km plus loin.... et de tirer sur nous en cas de tentative d'évasion.
They're 200,000 kilometers away and gaining.
Ils sont à 200000 kilomètres et s'approchent.
Still 20 million kilometers away, but headed right for us.
A 20 millions de kilomètres.
In the blink of an eye, it can move us out of this building and a few kilometers away from here.
En un clin d'oeil, il peut nous emmener à des kilomètres d'ici.
How far away does he live? Ten kilometers.
- Il habite loin de la ville?
It's 1,000 kilometers away.
Il est à 1000 km.
He was thirty kilometers away, quietly going about his business, ignoring the war of'39 just as he had ignored it in 1914.
Ignorant la guerre de 1939, comme il avait ignoré la guerre de 191 4.
Two kilometers north of the away team's beam-down point.
2 kilomètres au nord des coordonnées de téléportation de notre équipe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]