English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Later tonight

Later tonight tradutor Francês

589 parallel translation
She'll be back later tonight.
Elle va rentrer tard, ce soir
I'll be back later tonight.
Je rentre plus tard.
Mr. Walter, will you attend our secret meeting later tonight in the Science classroom?
- L'm glad to see you again. - M. Walter... Voulez-vous assister à notre réunion secrète qui aura lieu en classe de sciences?
The opera starts an hour later tonight on account of the parade.
L'opéra commence plus tard à cause du défilé.
No, I think I'm going to work a little later tonight.
Non, je pense travailler tard, ce soir.
- Can I see you later tonight?
- Je peux vous voir plus tard?
Later tonight there ´ s a rehearsal.
Y-a répétition ce soir.
- There ´ s a rehearsal later tonight.
Y-a répétition ce soir.
Mr. Santana told me to tell you there ´ s a rehearsal later tonight.
M. Santana m ´ envoie vous dire qu ´ il y a répétition ce soir.
I'll see you later tonight, boys.
A ce soir, les gars.
That's all right. I'll see you down at the dock later tonight.
Alors à ce soir...
I'm seeing him later tonight, if we agree on terms... I'm bringing him back tomorrow.
Je vais le voir, si on s'entend... je l'amène demain.
I'll call you back later tonight.
Je vous appellerai plus tard.
- Send you a bottle of something Later tonight. It's harmless,
Je vous enverrai une fiole, plus tard dans la soirée.
I'll send you a bottle of something Later tonight.
Je vous enverrai une fiole, plus tard dans la soirée.
Probably see you later tonight.
Sûrement à tout à l'heure.
He's gonna meet us later tonight.
Il nous recevra ce soir.
I was gonna see you at your ranch later tonight. This saves me the trouble.
Je pensais vous rendre visite à votre ranch ce soir.
I'd have to find another chance later - later tonight.
J'allais devoir trouver une autre chance plus tard - plus tard dans la soirée.
Meet me here later tonight - 2 : 00.
Rencontre-moi plus tard... à 2 h.
We'll come back later tonight.
On reviendra ce soir.
You took this money to the treasury and told them to be stashed away for Mr Bond collect them later tonight.
Donnez cet argent au caissier, et dites lui bien que M. Bond viendra le récupérer
She'll be back home later tonight.
Elle rentrera tard.
You don't work until later tonight?
Vous avez du boulot seulement la nuit?
Later tonight, I'll be home.
Plus tard dans la soirée, je serai chez moi.
We'll let you know later tonight, say, 10 : 00.
Nous aviserons ce soir, vers 22 h environ.
- That's later tonight.
- Plus tard, ce soir.
Listen... there'll be a new man in later tonight.
Ecoutez... Ce soir il y aura un autre homme.
Let me talk it over with her, and I'll drop by your house later tonight and tell you our decision.
Je lui en parlerai et je passerai chez vous après, - pour la réponse.
I hope to see you a little later tonight.
J'espère vous revoir!
later tonight sometime.
Plus tard, dans la soirée.
Or later tonight...
Ou tard ce soir...
Tonight and tomorrow we can talk our heads off, but just now, I'll see you later.
On pourra se voir ce soir et demain. A plus tard.
Come back later, alone, so we'll have supper in here tonight.
Revenez plus tard. Seul.
I, uh - i'll be a little later than i expected tonight.
Je rentrerai un peu plus tard que prévu ce soir.
If he hadn't got it tonight, he was bound to get it sooner or later.
Ça devait lui arriver un jour ou l'autre.
It'll be just as nice later on. Maybe you can make an early train out tonight. I'll meet you at the station and...
Tu pourrais avoir un train, je viendrai te chercher à la gare ce soir...
Tonight, six years later, I got my candy, all of it.
Aujourd'hui, j'ai mes bonbons!
Bring the bags up later. See you tonight.
Vous monterez mes bagages plus tard.
And not later than tonight. With who?
Et pas plus tard que ce soir, avec qui?
Well, tonight, when I first saw you and later when I watched you in the darkness... It was as though I'd found that one face among all others.
Ce soir, quand je vous ai vue puis observée dans le noir, c'était comme si j'avais trouvé ce visage.
We'll talk later at dinner tonight.
- Nous parlerons au dîner.
I can't place'em later than tonight.
Après, il sera trop tard.
Your wife's entire family is here, I'll see you later on tonight.
Y a toute la famille de ta femme.
- Not later. Tonight. Okay?
- Pas tout à l'heure, ce soir.
You're working here tonight, I'll talk to Piero later.
Vous me faites confiance? Moi, je dis que ce soir, vous travaillez ici. J'irai lui parler.
Library open later than usual tonight, dear?
La bibliothèque a fermé tard ce soir, chérie?
Charlie, the Admiral wants to have a little spread tonight. Then bridge later with Generals Hallerton and Waterson.
L'amiral veut festoyer et après bridger avec les Généraux Hallerton et Waterson.
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
Je suis resté toute la nuit à écouter leurs chansons... et vous entendez l'une d'elles pour la première fois, ce qui prouve que si vous avez ce qu'il faut, tôt ou tard, quelqu'un prendra ce que vous avez... chérie.
I'll call you later on tonight.
Je vous rappelle ce soir.
Like now, and later on tonight.
Comme maintenant et plus tard, ce soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]