Later today tradutor Francês
730 parallel translation
I mean, later today.
Non, aujourd'hui.
There ´ s no rehearsal later today, is there?
- M. Santana, y-a répétition ce soir?
But, Mr. Whiteside, will you have some time later today?
Aurez-vous le temps plus tard? Pour mon livre.
When's Frenchy back? - Later today.
- Quand Frenchy rentre-t-il?
I'll see you at your place later today
Je passerai chez toi tout à l'heure.
Their circus will pass later today along the road from Volary to Mikulov.
Leur cirque passera aujourd'hui sur la route de Volary à Mikulov.
This is the last beige shirt, the others will arrive later today.
C'est la seule chemise crème. Les autres seront prêtes aujourd'hui.
Well, we may announce the appointment later today.
Bien, nous pourrions annoncer la nomination aujourd'hui.
The document from the record book, is being processed in the lab, and will be here later today
Le document du répertoire... est au labo et arrivera plus tard dans la journée.
Well, the exchange can take place where, um, your place later today? Absolutely fine.
Sans Borowski, votre double aurait pu entrer, et je n'aurais rien su.
I've been somewhat delayed I'll see they get sent over later today well I guess thats all for now I'll say goodbye
J'ai eu un empêchement. Je les ferai envoyer plus tard dans la journée. Eh bien je pense que c'est tout pour le moment.
- Later today when I get mine
- Quand j'aurai le mien.
Should you care to pop back later today...
Voulez-vous repasser?
You'll get them later today.
Tu l'auras tout à l'heure.
The exhibition does not open until later today.
L'exposition n'ouvre que plus tard dans la journée.
- I'll be talking to you later today.
- Je vous appelle.
I shall also want to interview you later today.
Je veux vous interroger plus tard.
We'll contact you later today at your hotel.
On vous contactera plus tard, aujourd'hui à votre hôtel.
We expect another shipment later today.
On attend un autre arrivage aujourd'hui.
Later today, or tomorrow.
Dans la journée, ou demain.
Doctors expect, later today, the boys will speak for themselves, and, of course, a breathless world awaits their first words.
Les médecins pensent que plus tard, les garçons seront en mesure de parler. Et naturellement, un monde brûlé d'impatience attend leurs premières déclarations.
" Later today I was present at Kensington mortuary
" À la morgue de Kensington,
I'll be leaving later today.
Je vais partir aujourd'hui.
- Let's get together on this later today.
- On en reparlera plus tard aujourd'hui.
In fact, maybe even later today.
Votre amie, Young Hi. Roger. " - Roger.
Something's just happened... I'm afraid I'll have to make it later today, Captain.
Une chose est arrivée... Cela devra attendre, capitaine.
Said he'd tell me later today.
Il me rappelle plus tard.
You can have it for me later today, huh?
Vous pourrez me la réparer aujourd'hui, hein?
All things are possible in France today just as all things will be possible later.
- Tout est possible de nos jours. Comme tout sera possible plus tard.
When you arrive here today and do not find me here.... you will later realise it is right.
Lorsque vous arriverez ici aujourd'hui et ne me trouverez pas.... Vous vous rendrez compte plus tard, que c'est mieux ainsi.
When you arrive here today.... and do not find me here, you will later realise it is right.
Cher Teruo! Quand vous arriverez ici aujourd'hui.... Et que vous ne me trouverez pas ici, vous vous rendrez compte, que c'est mieux ainsi.
If you help me today... I will help you later.
Si vous m'aidez aujourd'hui, je vous aiderai plus tard.
Today, only a brief 40 years later... The Wright Brothers first flight of 120 feet... could be made with 92 feet to spare... on the wing of the B-19.
De nos jours, 40 ans après, le premièr vol des Frères Wright qui avait parcouru 36 mètres pourrait être réalisé avec 28 mètres de plus en plein vol d'un B-19.
- They're just not feeding today. - They will later.
- Ça ne mord pas aujourd'hui!
Then, three days later- - today- - I was called to testify.
Et aujourd'hui, j'ai été appelé à témoigner.
Nobuchi-san asked for my daughter's hand in marriage only today, so I imagine he'll want to tell you later.
C'est ce matin qu'il m'a demandé la main de ma fille. Je pensais qu'il vous en parlerait juste après.
For our purpose, we are today using pentathol... and later methyl amphetamine.
Nous allons administrer le penthotal... et ensuite, la méthylamphétamine.
Today, 20 years later, Jerry Marks is one of the biggest promoters in the country.
Aujourd'hui, 20 ans plus tard, Jerry Marks est un célèbre promoteur.
I've forgotten everything today, I'll pay later.
J'ai tout oublié. Je paierai plus tard.
All material about Hurlangers army fell into the hands of the handymen of the Tapir, later into those of the Allied, but today, today it can be said to be proven
Mais aujourd'hui il est prouvé... ( je suis prêt à communiquer les matériaux à l'opinion publique )...
Although physically it's six years later emotionally, for me, the war just ended today so the Germans are not exactly my favorite people.
Même si six années ont passé, la guerre s'est finie aujourd'hui, pour moi, donc j'ai du mal avec les Allemands.
But today, 30 years later, the enemy is a warlord without a country a precise militarist, intelligent, ruthless, and deadly with an army of escaped criminals, riffraff.
Mais aujourd'hui, l'ennemi est un seigneur sans patrie, un militaire intelligent, impitoyable et cruel avec une armée de bandits évadés.
I'll drop in to see you later on today.
Je passerai te voir plus tard.
This is today. 15 years later.
On est aujourd'hui. 15 ans après.
That's very sweet of you, but I'll be needing my car later on today.
C'est très gentil, mais je vais avoir besoin de ma voiture plus tard.
Then later it became a museum. As you can see, today it's still a museum.
Plus tard, il fut transformé en musée et l'est toujours aujourd'hui.
You'll marry him, and no later than today!
Tu épouseras ce garçon aujourd'hui même.
Today we're leaving for Gagry to look for the film's location. And later, he will be given a flat.
Aujourd'hui, nous partons avec lui à Gagra, choisir un lieu pour la prise de vue, et puis il doit donner l'appartement.
Yeah, much later, Today is a holiday,
Beaucoup plus tard. Aujourd'hui, c'est congé.
The coroner's report will be posted later sometime today.
Le rapport du coroner sera disponible dans la journée.
On the basis of our common experience here today I can see why you first claimed, and later maintained that you had seen, and been in the actual presence of God.
Considérant notre expérience commune d'aujourd'hui, je vois pourquoi vous avez affirmé et maintenu avoir vu et été en présence de Dieu.
today is my birthday 30
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today's your lucky day 46
today is 18
today is the 30
today's the 29
later 2839
laters 69
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
today is 18
today is the 30
today's the 29
later 2839
laters 69
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170