Ln fact tradutor Francês
103 parallel translation
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
C'est rarement la bonne solution.
He did. ln fact he never put it down unless it became absolutely necessary.
Sans arrêt. Il ne s'arrêtait que contraint et forcé.
I heard a story once. ln fact, I've heard a lot of stories in my time.
Moi, aussi, j'ai une histoire. J'en ai même plusieurs.
ln fact, he seems to be coming up... ... more and more in our lives, wherever we go. Whatever we do.
Il est de plus en plus présent dans notre vie.
A wonderful complexion ln fact she isn't bad
Sa taille est fort bien prise Vraiment, elle est très bien
She isn't bad ln fact ln fact she isn't bad
Elle est très bien Vraiment, vraiment elle est très bien
ln fact... if it isn't too subversive to say so... I made him what he is today.
En fait... si ce n'est pas trop subversif de le dire... j'en ai fait ce qu'il est aujourd'hui.
- Ln fact, Mr. Leffingwell... this was only one of a series of speeches on foreign policy, wasn't it?
M. Leffingwell, vous avez fait de nombreux discours de politique étrangère.
"ln fact, he shouldn't know at all"
En fait, il ne devrait pas savoir du tout
- ln fact, I'll join you.
- A moi non plus, d'ailleurs.
- ln fact, there was no fault.
- Ni de personne d'ailleurs.
ln fact, I think I'll turn in for a while.
Je crois que je vais aller dormir un peu.
It's not just the Hog Farm, either. It's like the Ohio mountain family and the Pranksters, and everybody else that has volunteered and put in their time into the free kitchens. ln fact, it's everybody.
Ce n'est pas seulement grâce à la "Hog Farm", mais grâce à tous les volontaires qui ont bénévolement aidé.
ln fact, there'd be probably less trouble in the world if people just got along.
Y aurait moins d'ennuis dans ce monde si les gens pouvaient s'entendre.
- Ln fact, I won't fight him at all.
- Je ne l'affronterai pas. - Mais vous l'assassinerez.
Thank you. ln fact, I joined a health club today.
Merci. Je viens de m'inscrire à un club de gym.
Yes. ln fact, do you want to hear something funny?
Et comment. Tu vas rire...
- ln fact, let me buy you a drink.
- Laissez-moi vous payer un verre.
Yes. ln fact, he's doing business for her right now. Yeah?
Oui, il s'occupe de ses affaires en ce moment même.
That's why I'm wondering ln fact, some ghosts are better than men.
C'est pourquoi je suis émerveillée. Certains fantômes sont meilleurs que les hommes.
Critics have often compared her art to that ofanother, whose name I detest... ln fact, there is no similarity whatever... between the two.
Des critiques irréfléchis ont comparé son art... à celui d'un autre dont je tais le nom. En fait, on ne saurait imaginer opposition... plus complète et plus flagrante.
Those wonderful Staffordshire dogs... ln fact, most ofthe Staffordshires, I found.
Ces merveilleux chiens Staffordshire. J'ai trouvé la plupart des Staffordshire.
Ln fact you're gonna get commendations for your actions.
Je n'ai entendu que des louanges vous concernant.
Even a hurricane ln fact, I'd spend a winter ln Chl town
Même par tempête J'irais jusqu'à passer Un hiver à Chicago
I didn't murder Sonia. ln fact a gang of assassins has done it.
Je n'ai pas assassiné Sonia. En fait une troupe des assassins l'a fait.
- ln fact, there is an understanding.
- En fait, il ya un accord.
The pain of the heart doesn't get reduced if it is concealed in liquor or poetry. ln fact, it increases.
La douleur du coeur ne diminue pas si elle est noyée dans l'alcool ou la poésie. En fait, elle augmente.
Well... ln fact, it might make it rather more interesting if it were...
Eh bien... En fait, il pourrait rendre un peu plus intéressante si elle était...
- ln fact, send him one from me.
- Fait de ln, lui envoyer un de moi.
Your ship sustained more damage than we thought. ln fact...
Votre vaisseau a subi de graves dommages.
Cecil L'lvely, spelled L apostrophe, came up again. ln fact, it came up twice.
Cecil L'lvely, écrit avec un L apostrophe, est réapparu deux fois.
- ln fact, you know what I think?
Tu sais ce que j'en pense?
Come on ln fact, I am not a doctor I am a butcher
Allez. En fait, je ne suis pas médecin. Je suis boucher.
I know it's been bad. ln fact you're too busy. lt's ridiculous.
Je sais. Vous êtes trop occupée...
I disagree. ln fact, I feel Mr. Kramer projects a rugged masculinity.
Je ne suis pas d'accord. M. Kramer projette une masculinité sauvage.
- ln fact, he moved in with her.
Il vit chez elle.
- Next to my room? - ln fact, it's in your room.
Il est dans votre pièce ( chambre )
ln fact, if it was a movie, it would take three or four sequels just to do it justice.
Il faudrait plusieurs films pour vous la raconter.
- Not at all. ln fact, it could go faster.
- En fait, je pensais aller plus vite.
- No, sir. ln fact, I just met this man- - - You can't- -
Non, je viens de rencontrer ce type.
- The predictability of random events, the notion that reality as we know lt - past, present, future - ls ln fact a mathematically predictable preordalned system.
- La prévisibilité d'évènements aléatoires, l'idée que la réalité telle que nous la connaissons - le passé, le présent, le futur - est en fait un système pré ordonné conçu mathématiquement.
- ln fact.... - What?
En fait...
Again, not so much. ln fact, none.
A peine. Et même, pas du tout.
No. ln fact, it is the dot above an "l."
En fait, c'est un point au dessus d'un "i".
Never missed a payment. ln fact, he seems to have spoiled his wives and kids.
Il a toujours été réglo, voire très généreux avec ses ex-épouses.
- ln fact, say, "Hell, no!" - Hell, no.
Dis : "Dans tes rêves".
ln fact psychology is not complicated.
En fait, c'est pas compliqué.
ln fact, I despise him.
Je le méprise même.
There's nothing more to add ln fact ln fact she isn't bad
Vraiment, vraiment elle est très bien
"ln fact, the whole day probably never even happened..."
Il s'agit d'une journée qui n'a probablement jamais eu lieu.
ln fact, I have a communications degree from Boston University, and I would work very hard for this company if given the opportunity to...
Et je bosserai dur pour votre société.