Loader tradutor Francês
72 parallel translation
He took his gun from his loader in such a way that he blasted his thigh to pieces.
Il a pris son fusil de telle façon des mains de son chargeur que toute la charge lui a broyé la cuisse.
I want you to watch the loader.
Regardez le chargeur.
There's a boss loader slot open on the new pier we're opening up.
Y a un poste de chef de chargement disponible sur le nouveau quai.
.22 automatic pistol with twin magazines and self-loader.
Pistolet 22 automatique à double chargeur réflexe.
So don't be a free loader.
Mais ne vous incrustez pas.
-'Patroni wants a skip loader.'
- Patroni veut un camion-benne.
It's over there by the baggage loader.
Par là, vers les bagages.
The 1 2-gauge auto-loader.
Le semi-automatique calibre 1 2.
I can drive that loader.
Je peux conduire cet élévateur.
Course, my son worked as a baggage handler and freight loader for three summers.
Mon fils a été porteur et bagagiste durant trois étés.
It's the loader's responsibility to unload.
C'est au chargeur de décharger l'explosif.
The Maxi-Force 911 EZ Loader.
Le Maxi-Force E-Z Chargeur. - Qu'est-ce que tu en penses?
It's a lever-action breach loader.
Un automatique qu'on arme par Ia culasse.
I'm gonna use the steam pipe like an old-fashioned muzzle loader.
Je vais utiliser ce tuyau à vapeur comme une vieille arquebuse.
Not just a cannon loader like my dad.
Pas juste un chargeur de canon, comme mon papa.
- Loader ready.
- Chargeur OK.
- Loader!
- Chargeur.
They're firing at us. Loader!
- Chargeur.
- Will you unhook my bra? - Is that a front-loader or a back-loader?
Il s'attache devant ou derrière?
I forgot to write a loader.
J'ai oublié l'amorçage.
I forgot to write the loader that connects the computer to the Teletype.
J'ai oublié d'écrire l'amorçage qui relie l'ordinateur au télétype.
Reese? Loader. Dewey?
Dewey, et si les parents arrivent?
Who's the idiot who thought we could break into government offices without first checking for cameras.
J'aimerais bien ça savoir où est le sans-dessein qui a pensé qu'on pouvait rentrer dans les bureaux du gouvernement, loader la place de virus sans se demander avant s'il y avait des caméras.
I can work as a loader, or go on one of the big boats, like Oren.
Je peux travailler comme docker, ou aller sur un des grands bateaux, comme Oren.
- Well, anyway rumor had it that this little hottie uh, got caught up in some kind of love triangle with the lead actor and the clapper / loader.
- Enfin, il paraît que cette belle petite s'est retrouvée prise au piège entre l'acteur principal et le claquiste.
He thought it was the clapper / loader.
Le claquiste.
What's a "clapper / loader"?
Le quoi?
If the clapper / loader is the shapeshifter, I'm thinking that maybe that's his base form.
Si le clapman est le métamorphe, je pense - que ça peut être son aspect.
And if that's true, maybe if we can find out what this clapper / loader looked like in 1959...
Et, si c'est vrai, on peut peut-être savoir à quoi il ressemblait en 1959...
It's a top-loader.
Il se charge par le haut.
Sponger I, and loader you Through the whole commission
Moi j'épongeais, toi tu chargeais Pendant cette longue mission
Someone gets something dropped on him or gets run over by a front-end loader...
Quand un type reçoit un truc sur la tête ou se fait rouler dessus par un chargeur,
Which means the bullets are that big. It's what we call a front loader.
Ça veut dire que les balles ont à peu prés cette taille et sont rondes.
You're such a free-Loader!
Vous êtes vraiment un avare! Vous pouvez rire temps que vous voulez
So you said at dinner, front-loader.
Tu l'as déjà dit au dîner. Ton soutif.
The light ball loader is calling.
La chambre des torpilles appelle.
"This is the light ball loader, what do I do with light balls?"
"Chambre des torpilles, qu'est-ce que je fais?"
- He was going to be a cannon loader... not one of the guys on the streets.
- En sûreté? Il devait charger les canons, pas être un des gars dans la rue.
I'm the gunner. James is the loader.
C'est James qui charge et moi qui tire.
C. S. Richmond high hump. 58 caliber, percussion loader.
Un "C.S. Richmond High Hump", calibre 58, chargeur à percussion, ramrod * en fer...
From now on, I'm a bush hog on the front end loader of the Lord.
À partir de maintenant, je suis l'engin qui porte le fardeau du Seigneur.
But stay back. That's not a backhoe. That's a Skid loader.
Ce n'est pas un tracto-pelle, c'est un "Piqueur".
That's a really cute front-loader.
C'est une machine à laver très mignonne.
Well, you did not you work as a loader.
T'es quand même pas livreur.
No. Where there's a muzzle loader,
Où il y a un fusil à charger,
Know the difference between a banana loader and a donkey? - What? - You don't know?
Qui a la plus grande, un âne ou un porteur de bananes?
I'm not saying this, what I mean you are the loader, you just grab shells and put them in the gun, just that.
Mais non, je veux dire tu t'occupes des charges, tu gères les obus, tu les mets en place, c'est tout.
You are a shitty loader, any moron could do your job!
T'es nul comme chargeur, n'importe quel crétin peut en faire autant!
D.J. Hot-wired a front loader and drove it off a live construction site.
D. J. a déjà volé un chariot élévateur sur un chantier en activité.
A loader in the moon pool turned over.
Un chargeur a chaviré dans le bassin.
Freight loader.
Chargeur de marchandises.