Look at his face tradutor Francês
435 parallel translation
Look at his face.
Regarde sa tête.
Look at his face and look at his body.
Regarde son visage et son corps.
- Look at his face.
- Regardez-le.
You didn't get a good look at his face, and you have no witnesses.
Tu ne l'as pas vu de face. Tu n'as personne pour l'identifier.
- Look at his face!
- Regarde son visage.
Look at his face.
Regardez la tête qu'il fait.
Look at his face.
Sa pauvre figure.
Look at his face.
Regarde-le.
We need a doctor, look at his face.
Il nous faut un docteur, regardez-le.
Take a look at his face, take a look at the skin.
Il n'y a pas que son visage, regardez sa peau.
Look at his face.
Vois son visage.
You'd never guess his strength to look at his face
Sa force ne correspond vraiment pas à son visage.
He's been asked. Look at his face. If i don't get that dough back, i'm going to go to jail.
Si je ne récupère pas l'argent on va me mettre en prison.
I can't. I've just asked him to be best man, and look at his face.
Je le veux comme témoin et regardez-le!
Look at his face.
Regardez son visage.
Look at his face.
Regardez-le.
- I never got a look at his face.
Je n'ai pas réussi à voir son visage.
Look at his face, the face of a typical loser at the head of Germany, identifying himself with it
une vieille tradition européenne.
Look at his face.
Le drôle en fait une tête!
Did you look at his face?
Tu as remarqué Fexpression de son visage?
Look at his face! Who knows where he bumped...
Regarde ce visage et cet air abattu.
" to prevent me from getting a clear look at his face.
"pour que je ne puisse pas voir son visage clairement".
Look at him! Look at his face!
Regarde bien son visage!
Look at his face. He looks very dubious.
Rien qu'en le regardant, il paraît suspect.
I never got a look at his face, Ben.
Je n'ai jamais vu son visage.
Look at his face, he's lying!
Regarde-le! Il ment!
Look at his face.
Regarde sa figure.
But look at his face.
Mais regarde sa tête.
And Toto's eyes weren't nice to look at when he held out his heart to me and I had to throw it back in his face!
Les yeux de Toto non plus, quand il m'a ouvert son cœur et que j'ai dû le lui jeter au visage!
"It was nothing to nothing at the end of the 9th inning when Frank Blakewell, cool as a cucumber came up to bat with a look of do or die on his face."
"A la fin de la 9e manche, c'était toujours zéro à zéro quand Frank Blakewell, d'un calme olympien, s'est préparé à frapper en affichant une tête qui en disait long."
It's enough I've had to listen to his tiresome complaints... without having to look at his arrogant face.
J'en ai eu assez de ses jérémiades. Ce visage est d'une telle arrogance.
Just look at his face.
Ce n'est pas un voleur.
As for you, you silly thing. Look at the expression on his face.
Quant à lui, regardez son expression.
Look at his face.
Regardez sa figure.
He just grins at me with that silly look on his face.
Il se contente de me sourire bêtement.
- Look at that color on his face.
- Regardez son teint.
Look at the scars on his face.
Regardez ses cicatrices.
Look at his face.
Regarde son visage.
When I first met Sir Niiro, he also had a surprised look on his face, like yours, sir... and wouldn't stop staring at me.
Quand Niiro m'a rencontrée pour la première fois, il m'a dévisagée avec insistance, comme vous venez de le faire.
His face, his hair - look at it!
Son visage, ses cheveux, regarde.
( Gasps ) Look at his face.
Tu as vu son visage?
Look at his face.
Regardez sa tête.
Look at him. The look on his face.
Regarde de quoi il a l'air.
Brothers, look at the sweat on his face
Frères, regardez-le suer.
Look at his face, sir.
Regardez son visage!
Just look at his mug... I mean, his cute face.
Regardez bien sa bouille.
Then you look up at his face and you laugh.
Tu regardes son visage et tu ris.
Look at his face!
Tu as vu ses traits?
And he'd look at ME, and he'd get this incredible look on his face. I mean sheer disgust.
Son visage prenait alors une expression de pur dégoût.
I didn't see his face, I don't want to look at any pictures.
Je ne veux pas regarder de photos.
Look at the tenseness in his face, that taut body.
Regardez ce visage crispé, ce corps tendu.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733