Look what i did tradutor Francês
675 parallel translation
look what I did to the phone booth.
Regardez ce que j'ai fait à la cabine.
My God, look what I did.
Il m'a brûlée?
Jesus. look what I did.
- Seigneur, regardez ce que l'ai fait.
Oh, look what I did to my id
Voyez ce que j'ai fait avec mon ça
Oh, look what I did to my id, kid
Vois ce que j'ai fait avec mon ça, petit
Look what I did to my id - Oh, Brad.
Vois ce que j'ai fait avec mon ça
Now, I insist, Mr Halton. What did she look like?
Allons, donnez-nous des détails.
Yes. But, look, even if I did want it, what would I use for...
Mais si je la voulais, je l'utiliserais pour quoi...
Look, I don't care what you did before, or if you've got a record a mile long. But remember this. When you're working for me, you keep your nose clean.
Ce que vous avez fait m'importe peu, mais ici il faudra être régulier.
I shot Grange with my gun... and left what I thought was Kincaid's to make it look as if he did it.
J'ai tué Grange avec mon pistolet... et j'ai laissé ce que je pensais être celui de Kincaid pour l'inculper.
- Look, what if I did it?
- Et si je le faisais?
LOOK, WHAT DID I TELL YOU?
Qu'est-ce que je te disais?
What did she mean, I look as if I didn't shave?
C'est quoi, cette histoire d'avoir l'air pas rasée?
Now look what I did! Oh.
Qu'ai-je fait?
Now look, what did I do that was so terrible?
Qu'est-ce que j'ai fait de si terrible?
- Look, son. Maybe I've been pickin'on you and all that, but I know my boy... and I know no matter what's happened, you did your duty!
Je n'ai pas toujours été tendre, mais je connais mon garçon... et je sais que quoi qu'il soit arrivé, tu ne faisais que ton devoir!
Look and I'm sorry for what I did out there.
- Je suis désolé pour ce que je t'ai fait.
Look, maybe I don't like what he did or the way he did it, but he'll be back, and you'll be taken care of.
Je n'approuve pas ce qu'il a fait, mais il reviendra et vous serez entre de bonnes mains.
Be quiet or I'll have you put in charge. Look what she did... be quiet!
Silence ou on vous coffre!
- What did it look like? - I mean, any color?
A quoi ressemblait-il?
- Did you hear what I said? - Now look, I...
- Tu m'as entendu?
Look, what I did was on account of Hewitt.
C'est a cause de Hewitt.
I thought maybe you'd better have a look at this, and see what your husband did say.
Je pensais qu'il serait bien que vous lisiez ceci pour voir ce que votre mari a dit.
Look, my young friend. I don't want to be name-dropper... but what do you think Khrushchev did to Malenkov?
Écoutez, mon ami, vous approuvez ce que Khrouchtchev a fait à Malenkov?
Look, I hope you won't tell him what I did...
- Non. Son adresse?
Look, I did what I could.
Écoute, j'ai fait de mon mieux.
What I mean is, Hillier, did you get a good look at her?
Autrement dit, elle s'en est tirée.
I mean, what did she look like?
Enfin, à quoi ressemblait-elle?
I would've been scared too, what did he look like?
Moi aussi, ça m'aurait fait peur. Comment est-il?
- I mean, look what he did to Schmeling.
Un tueur. Rappelez-vous le pauvre Schmeling.
Look, I oughta know what I did!
Je sais ce que j'ai fait.
What did they take? Look, I can't leave right now.
Écoute... je ne pourrai pas rentrer avec toi.
I'm innocent until proven guilty and look at what they did to me.
Je suis innocent jusqu'à preuve du contraire. Et regardez-moi!
Look, I did what you should have done, only you're too high and mighty.
J'ai fait ce que vous auriez dû faire, si vous n'étiez pas si orgueilleux.
You won't see him - because blind eyes don't look outside, but at what's inside... but you'll feel him inside your bodies as I did when I conceived him.
Vous ne le verrez pas, car vos yeux ne regardent pas l'extérieur, mais ce qui est à l'intérieur... Mais vous le sentirez en vous comme moi quand je l'ai conçu.
What did I do wrong? Jesus! Look out!
Qu'est-ce que j'ai fait?
Look what you did to me! I was an honest, adorable wife...
Regarde ce que tu m'as fait!
Look I only did what you told me
J'ai suivi vos instructions.
Mrs. Beale had a classical face. I want you to see this. Look at what she did.
Mrs Beale était une beauté classique.
Now you called me, now I came, and look what you did, and for no reason.
Tu m'as appelé, je suis venu, et regarde ce que tu fais.
WEll, Claudia BlaisdEl didn't exactly welcome you With open arms, as I recall. Look What you did for her.
Claudia Blaisdel ne vous a pas tendu les bras et regardez ce que vous avez réussi à faire.
Yeah, well, look, I hope you don't take what we did to you tonight personally.
J'espère que tu ne prends pas personnellement ce qu'on t'a fait.
So I did a very hot edit and a short promo for people to have a look at and see what we'd managed to get recorded.
J'ai fait un montage très rapide, et une courte vidéo promotionnelle pour que les gens voient ce qu'on avait réussi à filmer.
Look, you may not like what I did, but I did it because I was pursuing a suspect.
Vous n'appréciez pas ce que j'ai fait, mais je l'ai fait pour poursuivre un suspect.
I did trust you, and look what happened.
Voilà où ça m'a menée!
Well, I mean, look what you did for The Stuff!
Eh bien, regardez ce que vous avez fait pour le Stuff.
- Look, Pete, I did what I had to- -
- Pete, j'ai fait ce qu'il...
- Look, I appreciate what you did.
- J'apprécie ce que vous avez fait.
point made. look, i realize what i did was wrong.
Ravie de savoir que mes sentiments comptent.
look, i did what i did for good reason :
- M. William Tanner?
Look at what I did. I'm sorry.
Regarde ce que j'ai fait...
look what i found 307
look what the cat dragged in 74
look what i've got 27
look what you made me do 28
look what i can do 18
look what happened 41
look what i've found 23
look what you've done 116
look what happened to him 16
look what we found 22
look what the cat dragged in 74
look what i've got 27
look what you made me do 28
look what i can do 18
look what happened 41
look what i've found 23
look what you've done 116
look what happened to him 16
look what we found 22
look what i have 32
look what you did to me 17
look what we have here 43
look what i got 112
look what you did 120
look what i brought you 28
look what we got 16
look what we got here 26
look what i got for you 17
what i did to you 21
look what you did to me 17
look what we have here 43
look what i got 112
look what you did 120
look what i brought you 28
look what we got 16
look what we got here 26
look what i got for you 17
what i did to you 21
what i did was wrong 35
what i did 171
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
what i did 171
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't see you 162
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't say that 1004
i didn't want to wake you 60
i didn't see you 162
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't say that 1004