Me and her tradutor Francês
15,977 parallel translation
Me and her, nine holes, all the way.
Elle et moi, 9 trous, jusqu'au bout.
My plan is to find the son of a bitch that stole my ring and marry her the second I get off this ship, and I don't care what her parents or you or anybody else has got to say...
Mon plan, c'est de trouver le fils de pute qui a volé ma bague, et d'épouser Clara dès que j'aurai mis pied à terre. Je me fiche de ce que ses parents, toi ou n'importe qui pensez.
She told me not to do this, and I promised her...
Je le lui avais promis.
With her around, the casino gets voted down. The casino gets voted down me and you are on the hook for it.
À cause d'elle, le casino sera interdit, et si le casino est interdit, ça nous retombera dessus.
Um, look, I'm just grasping at straws here, and I just... Do you... Do you recognize her?
En fait, j'explore toutes les pistes et je me demandais si vous la reconnaissiez.
And ever since then, I... started looking into her past, which led me to you.
Depuis, je me suis plongé dans son passé, ce qui m'a amené jusqu'à vous.
I latched on to her and told her, "Baby, I don't want to marry."
Je lui ai dit : " Poupée, je veux pas me marier,
She done carried me a long ways, and I love and respect her for that.
Elle m'a soutenu, je l'aime et je la respecte.
I've been married 18 years, and now, I got to live to see the day you tell me you been seeing another woman and done fathered a child by her.
18 ans de mariage, et je dois entendre que tu vois une autre femme et qu'elle porte ton enfant!
Well, maybe you ought to go on and stay down there with her, if she's a better woman than me.
Reste avec elle, si elle est mieux que moi.
I'm a single mom and I really try to, you know, devote a ton of energy to my kid, and see her as much as possible.
Je suis mère célibataire et j'essaie de me donner pour mon enfant et de la voir le plus possible.
Katie would do anything for me. And I'm her loyal protector.
Katie ferait tout pour moi et moi, je fais tout pour la protéger.
And I was wondering if you could, um, help her let loose a little bit?
Et je me demandais si vous pourriez l'aider à lâcher un peu?
And you took her from me.
Et tu me l'as arrachée!
Her anxiety to meet me and to "know the children."
Son "impatience" de me rencontrer, et de "connaître les enfants".
My opposing her marriage and then later preventing her and Charles from buying Vernon Castle might have given her an unfavorable impression of me.
De mon opposition à son mariage et à leur acquisition du château de Vernon, elle semble me tenir rigueur.
It's true Lady Manwaring and her husband made me feel very welcome, but their outgoing dispositions led them so often into society.
C'est vrai, Lady Manwaring et son mari m'ont très bien accueillie. Leur gaieté naturelle les porte à rechercher la société.
Mr. Vernon's illness prevented me from giving her the attention that both duty and affection required.
La maladie de Mr. Vernon m'empêchait de lui porter l'attention que le devoir et l'affection requièrent.
Susan, let me introduce my brother, Reginald DeCourcy. Reginald, may I present Frederic Vernon's widow, Lady Susan, and her friend, Mrs. Cross.
Susan, voici mon frère, Reginald DeCourcy.
Catherine hopes you are well and asks most particularly that you give me her love.
Catherine vous espère en forme et vous prie de me transmettre son affection.
I must punish Frederica for her application to Reginald and punish him for receiving it so favorably. And I must make myself serious amends for the humiliations I've been obliged to undergo.
Punir Frederica pour avoir approché Reginald, le punir, lui, pour l'avoir reçue si favorablement, et me consoler des humiliations que j'ai dû supporter.
Frederica and I have become such great friends, it would be hard for me to part with her.
Il me serait pénible de la voir partir.
So I tell her to run, and then she looks at me...
Je lui ai dit de courir,
- Oh, yeah, your mother made me go and see it with her for her birthday.
- Oh, oui, ta mère m'avait emmené voir ça avec elle pour son anniversaire.
Which brings me to Samara, she's in geometry probably chewing gum and playing with her hair.
Ce qui m'amène à Samara, elle est en cours de géométrie, probablement à mâchouiller du chewing-gum et à jouer avec ses cheveux.
I married Seretse's uncle knowing my responsibility. That one day Seretse's wife would be chosen from our nation, and I would hand over to her.
J'ai épousé l'oncle de Seretse en connaissant ma responsabilité, sachant qu'un jour la femme de Seretse serait choisie chez nous et qu'elle me succéderait.
You will obey me, and you will divorce her!
Tu m'obéiras et tu divorceras!
I mean, usually it's something happening to her and me coming to bail her out, but...
En général, si quelque chose lui arrive à elle, je vais à la rescousse, mais...
And now you're wondering how you're gonna make me talk without tipping her off.
Vous vous demandez comment me faire parler sans éveiller ses soupçons.
She's at this party, most likely drunk, and needs me to hold her hair back.
Elle est à cette fête. Sans doute bourrée, à attendre que lui tienne les cheveux.
Met her online and god she just gives me the biggest boners.
Je l'ai rencontrée en ligne et Dieu sait ce qu'elle me file le bois!
I suppose I started noticing her about a year ago, and gradually, as the months went past, she became important to me.
Je l'ai remarquée il y a environ un an, et graduellement, plus les mois passaient, plus elle devenait importante pour moi.
And you trust me to let her go when you die?
Et tu crois qu'après ta mort je la laisserai partir?
I'd like to join her and dedicate it to all the fishermen.
Je voudrais me joindre à elle et la dédicacer à tous les pêcheurs.
She looked at me and then collapsed. Her mouth filled with blood and... and it was terrifying.
Elle m'a regardée et s'est écroulée, la bouche pleine de sang.
I'll ghost her account and try and work out the rest, okay?
Supprime les messages de ton côté. Je vais lui faire un profil fantôme et j'essaie de me démerder.
Emily was gonna extort you and you found out and you got your feelings hurt, so you killed her and then you framed me for it.
Non, non, non. Emily allait vous extorquer de l'argent, vous l'avez appris, ça vous a vexé, alors vous l'avez tuée et vous me faites porter le chapeau.
And when she read that, she told her friend she's gonna trick me into fathering the child.
Et quand elle l'a lu, elle a dit à son amie qu'elle essayerait de me piéger pour que je sois le père de son enfant.
If you're free tomorrow, come and watch me put Redtail through her paces.
- Si vous êtes libre demain, venez voir ce dont Redtail est capable.
my love for her has never faded and how desperately I've missed her.
De lui faire savoir que mon amour pour elle n'a jamais diminué et qu'elle me manque désespérément.
She won't let me near her, poor thing, and I didn't want to scare her.
Elle refuse que je l'approche, je ne voulais pas lui faire peur.
If she finds out that I'm alive and I deserted her she will never be able to forgive me...
Si elle découvre que je suis vivante et que j'ai déserté... elle ne me pardonnera jamais.
Tell your friend to promise,... that she'll come back with me... and not stay back with her mother.
Dis à ton ami de faire la promesse, qu'elle reviendra avec moi et qu'elle ne restera pas avec sa mère.
Well, every year, she and her husband drive my Packard from Washington back down to the ranch for me.
Chaque année, elle et son mari conduisent ma Packard de Washington jusqu'au ranch pour moi.
Last week this old broad comes to me and she asks me to find her niece, Misty Mountains.
Il y a une semaine, la vieille est venue me demander de trouver sa nièce, Misty Mountains.
I forgot her name, but, you know, if you see you, just if you see, let me know and tell me my name.
J'ai oublié son nom. Si vous vous voyez, si vous voyez, prévenez-moi et dites-moi mon nom.
Yes, her perfume, which brings insight to me and disaster to you.
Oui, ce parfum qui me rend perspicace et vous attire des problèmes.
She had me take all of the colors from the Thoth tarot deck and she and her students did a bunch of occult paintings for me to hang.
Elle m'a fait retirer les couleurs du jeu de tarot de Thot, elle et ses étudiants ont fait quelques peintures occultes pour que je les accroche.
Let her go in safety, and you can have me.
Laisse-la partir, et tu pourras m'avoir.
She had her own dreams of becoming a star back in the day, and she gave it up to have me, so I really owe her for that, and I'm lucky to have her support. You wanna go first? I'll go first.
Jeune, elle rêvait aussi d'être une star, et elle y a renoncé pour m'élever, donc je lui suis reconnaissant, j'ai de la chance qu'elle soit là.
Man, I just think it's gonna really change people's perception of me in a good, positive way, and also I'm really glad about the fact that we'll get married, too,'cause I like her so much.
LA DEMANDE EN MARIAGE DE CONNER A ASHLEY Je pense que ça va changer l'image qu'on a de moi, de manière positive, et je suis aussi ravi de me marier, parce que je l'adore.
me and you 346
me and my brother 20
me and him 71
me and 52
me and mr 16
me and sam 17
and here 683
and here i was 16
and here you go 26
and here we go 118
me and my brother 20
me and him 71
me and 52
me and mr 16
me and sam 17
and here 683
and here i was 16
and here you go 26
and here we go 118