And here we go tradutor Francês
1,513 parallel translation
And here we go.
Merci à tous.
And here we go. And watch my hand.
Et regarde ma main.
And here we go. Look at the nice man over there.
Regardez le gentil monsieur là-bas.
Scan this into I-AFIS, and here we go.
J'envoie ça dans le fichier des empreintes, et nous y voilà.
So sit back, laugh and here we go!
Alors, asseyez-vous, riez et c'est parti!
I'm gonna go get the cash and then we're gonna get out of here.
Je vais chercher l'argent. Ensuite, on se tire.
We made our decision, we got married and we're happy and if you're not here to celebrate with us, then you should just go home because I don't want you here!
On a pris notre décision, on s'est marié et on est heureux et si vous n'êtes pas là pour fêter avec nous, alors vous devriez rentrer chez vous parce que je ne veux pas de vous ici!
And that's what we're dealing with here, and that is why you really, really have to go home to B.C.
Et c'est à ça qu'on a affaire ici. Et c'est pourquoi tu dois vraiment, rentrer en Colombie Brittanique.
We'll come here first for the presents and then we'll go over there.
Juste nous. On offrira d'abord les cadeaux ici et ensuite, on ira au restaurant.
- No. - Can Janice go and we can stay here?
- Janice peut y aller alors?
Come on, we're gonna go over here, and we're gonna leave the mean old man alone.
Venez, on va aller là-bas, et on va laisser le vieux méchant monsieur tout seul.
We go out on some limb here and alienate the Senate they'll tread water for three years and we get nobody.
Si on se met le Sénat à dos, ils vont piétiner pendant trois ans et on n'aura personne.
But if you make us go into them weeds for you... or if you make us come back down here tomorrow night... catch you on a corner, I swear to fucking Christ... we will beat you longer and harder than you beat your own dick!
Mais si tu nous obliges à te courir après, ou si tu nous obliges à revenir ici demain soir, si on t'attrape dans la rue, je peux te jurer qu'on va s'occuper de ton cas comme personne, et ça sera pas agréable!
Just sleep here tonight and we'll all go back to springfield tomorrow.
Dormez ici ce soir et nous retournerons demain à Springfield.
We were just playing hide-and-go-seek and Kayla's out here somewhere, but we don't know where she is, so we're just trying to find her.
Nous etions en train de jouer à cache-cache et Kayla est dehors quelque part, mais nous ne savons pas où elle est, et nous étions en train de la chercher.
Okay, would y'all like to have a seat in here and we'll go over a few rules of the house.
Ok, pourriez-vous vous assoir, nous aimerions passer en revue les quelques règles de la maison.
This job is fun. My favorite job. All right, we're gonna go out here, and we're gonna teach you guys how to throw a little bit, play a little catch.
ce job est marrant c est mon job préféré ok, on va aller par là et on va vous apprendre à lancer, à jouer..
Well, maybe I'll finish up here and we can go someplace to talk.
Je finis ce que j'ai à faire et nous irons ailleurs.
And I always have to leave at 6 : 00 to be here on time. And then we don't get home till 11 : 00, then you and I go at it all night... and then that's all time lost.
Je dois partir du bureau à 18 h pour être ici à temps, on rentre à 23 h et après, on fait l'amour toute la nuit.
And here we were in the middle of Greenwich Village... like a little pus pimple in the middle of this huge society... saying, " This has gotta go.
Et nous, au milieu de Greenwich Village, comme un bouton de pus dans cette société immense, on disait " Il faut que ça cesse.
Yeah, we know. But we need you to go down to the number two entry bay and pick up our stowaways and bring them up here.
On le sait, mais descendez tout de même au sas de réception numéro 2 pour y ramasser ces deux étrangers et les ramener ici.
Here we go, and quick, quick step.
On y va, avant, avant, décalé
Ain't no need, us standing out here. Why don't we go on inside and talk?
Ne restons pas là, rentrons.
I'll go get those girls, bring them over here... and we'll have a conversation like human beings.
Je les invite à notre table, on discutera entre gens civilisés.
Okay, here we go. And action.
C'est parti.
I got some friends over here, we're just gonna go across town, and we'll take you anywhere you wanna go.
Je suis inoffensif, Madame. Je suis avec des potes, on est en voiture, on vous dépose où vous voulez.
Once we're established here, we may go up the river and seek a route to the other sea.
Quand on sera installés, on remontera la rivière pour trouver une route vers l'autre mer.
We stay here with your little tulip in there and you go get our guy,
On reste ici avec ta petite tulipe et toi tu ramènes notre type.
Here now, seeing how friendly you are to me and the fact we go back in the day, it's on me, okay?
Comme t'es un pote, en souvenir du bon vieux temps, c'est cadeau.
Stay here tonight and get a good sleep, go back to the Center tomorrow and we'll do everything right.
Cette nuit, vous restez ici. Demain, on retourne au Centre, et on fait les choses en règle.
Go home and get some rest, we'll take over from here.
- Oui. Va te reposer, on reprend tout à zéro.
But we gotta go find the others, and we need to get out of here.
Mais on doit trouver les autres et sortir d'ici.
"we're at The Voyager Motel, let's go back and shoot what we were supposed to do here in the pool."
"On reste au motel The Voyager, allons à l'arrière, filmer " tout ce qu'il nous faut à la piscine, "
Here we go! Dear Mother, Together with Maeda and Freddie we've formed'The Global Defense Force
Chère maman, avec Maeda et Freddie, nous avons formé "La force de défense globale".
If we can find a base up here somewhere that looks like it'll be workable, I'll go ahead and set down on the top.
Si on peut trouver une base qui semble viable quelque part... je vais me poser au sommet.
If we can find a base up here somewhere that looks like it might be workable, I'll go ahead and try and set down on the top.
Si on peut trouver une base qui semble viable quelque part... je vais essayer de me poser.
Here, take this glass to the kitchen and go check on that pot, so we won't get anymore surprises.
Porte le verre à la cuisine et va surveiller la marmite sur le feu pour éviter d'autres surprises.
We'll secure a base here and then go on to conquer their Earth.
Nous allons sécuriser le secteur et nous allons envahir la terre.
That desire to go out, when we get here... to do the things we do out there...'cause I'm 19, I have my whole life ahead of me... go to party with friends and all that... and I don't feel like doing that.
Cette envie... de s'en aller, d'être dehors. Cette envie que j'avais, à mon arrivée. J'ai 19 ans, j'ai encore tout devant moi... les fêtes avec les amis et tout.
Because if we go into quarantine, isabelle will end up right here, or with them, and if they find out what she can do... we'll lose her forever.
Parce que si nous allons en quarantaine, Isabelle atterrira ici, ou avec eux, et s'ils découvrent ce qu'elle peut faire... on la perdra pour toujours.
Well, here we are and home we go... with plenty of time to get you to English class.
Eh bien nous y voilà. Et on rentre à la maison. On a largement le temps de te déposer à ton cours d'anglais.
Okay, well, can we get me out of here. I've to retrain my son how to drive, and I need to stop by the office to make sure my business doesn't go to hell.
Okay, bon, vous pouvez me faire sortir d'ici. je dois réapprendre à mon fils à conduire, et je dois m'arrêter au bureau pour m'assurer que les affaires ne soient pas parties en enfer.
Let's go back to the Ward Room... and we'll talk about the business of how we proceed from here.
Retournons au carré des officiers et nous verrons comment on s'arrange.
Then how about we just do it... right here in front of everyone and you can go out in style.
Alors, on n'a qu'à le faire... ici, devant tout le monde, tu auras un départ flamboyant.
I'm with the city, and I'm getting you out of here. Here we go.
Je suis avec la ville, et je vais vous sortir de là.
Here we go? Six weeks ago, he paid off two balances over $ 10,000 each, and then her froze her account.
Il y a 6 mois, il a remboursé 2 découverts de 10 000 $ et a gelé son compte.
So I will check the archives for the club. Paige, you go with Darryl and check out this Mike guy. We'll meet back here at like, I don't know, 1.10.
Donc, je vais vérifier les archives pour le club, Paige, tu vas avec Darryl voir ce qui se passe avec ce Mike, et on se retrouve ici à, disons, je sais pas... 13h10
So anyway, we thought we could have drinks here and then go into town for dinner.
Bref, on pensait prendre les boissons ici. Et partir dîner en ville.
So I was talking to one of the bellmen, and he said there's a place not far from here where we could go horseback-riding.
Arnold Belman m'a dit qu'on pouvait faire des ballades à cheval par ici.
And here we go.It's in the shower.
- Et c'est parti.
And we take complaints here seriously, so go.
On prend ses plaintes au sérieux.
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here's why 34
here we go 9033
here we go again 374
here we go now 20
we got this 371
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here's why 34
here we go 9033
here we go again 374
here we go now 20
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we go way back 105
we got a deal 77
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we gotta stick together 17
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we gotta stick together 17