Mercia tradutor Francês
169 parallel translation
Mercia.
Mercia.
Come, Mercia.
Venez, Mercia.
Mercia, Bucco says he wonders when he can have his soup bone.
Mercia, Bucco veut savoir quand il aura son os à soupe.
Bucco, aren't you ashamed to hurry Mercia like that?
Bucco, n'as-tu pas honte de presser Mercia d'une telle façon?
Mercia!
Mercia!
Mercia, water's dripping from that jug.
Mercia, l'eau coule de cette cruche.
Mercia, told me to get...
- Mercia m'a dit de prendre...
But Mercia forgot.
- Mais Mercia a oublié.
But Mercia paid for it.
- Mais Mercia l'a payée.
Mercia, go into the other room.
Mercia, va dans l'autre pièce.
Where is Mercia?
Où est Mercia?
Mercia has most of her life before her.
Mercia a toute sa vie devant elle.
Mercia.
- Mercia.
Maybe you're not Christians, but you're suspected... so Mercia cannot remain here.
Chrétiens ou non, on vous soupçonne de l'être. Mercia ne peut donc pas rester ici.
This Mercia, is she one of them?
Cette Mercia, est-elle avec eux?
Did you say anything about Mercia?
As-tu parlé de Mercia?
Will Mercia be there?
Mercia sera-t-elle là?
Mercia, my dear.
Mercia, ma chère.
You will, Mercia.
- Tu vivras, Mercia.
Oh, Mercia.
Oh, Mercia.
The lady Mercia, this is Ancaria... the most wicked and talented woman in Rome.
Dame Mercia, voici Ancaria, la femme la plus malicieuse et talentueuse de Rome.
Mercia, don't you see what this thing has done to you?
Mercia, regarde ce qu'elle t'a fait.
Mercia, be honest.
Mercia, sois honnête.
I want to be near you, Mercia.
Je veux être près de toi, Mercia.
Are you Mercia?
Êtes-vous Mercia?
I can't help it, Mercia.
Je ne peux pas m'en empêcher, Mercia.
Yes, Mercia.
- Oui, Mercia.
Mercia, you can't go out into that.
Mercia, tu ne peux pas aller les rejoindre.
Mercia, we must act quickly.
Mercia, nous devons faire vite.
Mercia, do you hear me?
Mercia, m'entends-tu?
Oh, come, Mercia, a thousand gods have been called the true god... but there is none.
Oh, viens, Mercia, mille dieux se sont dits le vrai, mais il n'y en a aucun.
Mercia, if you don't want to live for yourself, then for me.
Mercia, si tu renonces à vivre pour toi, vis pour moi.
Mercia, I...
Mercia, je...
Oh, Mercia, live.
Mercia, vis.
If you love me, Mercia.
- Si tu m'aimes, Mercia.
Marcia, listen to me.
Mercia, écoute-moi.
Mercia, how can you do this to both of us?
Mercia, comment peux-tu nous faire ça?
Mercia, live.
Mercia, vis.
You must live, Mercia.
Tu dois vivre, Mercia.
Oh, Mercia.
- Oh, Mercia.
Oh, Mercia, tell me.
Oh, Mercia, dis-moi.
Come, Mercia.
Viens, Mercia.
"Edwin and Morcar, the Earls of Mercia and Northumbria declared for him, and even Stigand..."
"Edwin et Morcar, Ducs de Mercie et de Northumbrie, se déclarèrent en sa faveur, et même Stigand..."
- Through the Kingdom of Mercia.
- Traversé le royaume de Mercie.
ln Mercia?
En Mercie?
Will Mercia be joining us for dinner?
Est-ce que Mercia se joindra à nous pour dîner?
And to prove it, these coins, found at the same level as the skull, bear the stamp of Marcus Perusias of Mercia in two eight-six A.D.
Et pour le prouver Ces pièces trouvées au même niveau que le crâne et frappées du sceau de Marcus Carusias gouverneur de Mercia en 286.
And where, pray, is Mercia?
Et où diable se trouve la Mercia?
I am a student an archaeologist? I am writing a paper for my graduation on the Romans of Mercia.
Seulement étudiant... j'écris un article sur les Romains de Mercia.
is that so?
U ne I iste com mercia le?
Had I not seen Vikram and Neha at the mall... I wouldn't have informed Govind kaka
S je n'ava is pas vu Vi kra m et Neha a u centre com mercia le.. .. je n'a u ra is été pas i nformé oncle Govi nd!