Military intelligence tradutor Francês
260 parallel translation
Never make fun of military Intelligence.
Ne vous moquez jamais des services secrets militaires.
The full resources of Military Intelligence are at your disposal, Charlie.
Les ressources des renseignements militaires sont à votre disposition.
Uh, wanted to join my regiment, Charlie, when the war broke out... but the higher-ups thought that at my age I was more valuable in Military Intelligence.
Je voulais rejoindre mon régiment, Charlie, quand la guerre a éclaté... mais la hiérarchie a jugé qu'à mon âge, je servirais mieux les renseignements.
He's now with the Military Intelligence.
Il est avec les renseignements militaires.
He is largely responsible for tracing Bomasch in England... completely outwitting the British military intelligence.
C'est lui qui a permis de retrouver Bomasch en Angleterre, déjouant complètement les services secrets britanniques.
SIM, Service of Military Intelligence.
SIM, Service of Military Intelligence.
Ito Mitsubi, general in command of military intelligence.
Ito Mitsubi, général en chef du service de renseignements.
I'm also head of military intelligence.
En outre je suis chef de l'intelligence militaire.
And I'm recommending that you be transferred to head the newly-formed Department of Military Intelligence in Washington.
J'ai recommandé votre mutation à la téte du nouveau service de contre-espionnage.
I've been in touch with our overseas military intelligence. They've been looking for Grazzi for years, not to be found!
Le contre-espionnage recherche Grazzi depuis des années.
Military intelligence.
C'est sur la guerre, non?
We shall order military intelligence to send a unit to San Lorenzo immediately.
J'envoie une unité de secours à San Lorenzo tout de suite.
U.S. military intelligence found the thief- - a U.S. soldier in Germany- - in a deserted bunker with his throat cut.
Les services secrets militaires US ont trouvé le voleur. Un soldat américain en Allemagne, dans un bunker désert, la gorge tranchée.
Head of the table is General Vassili, Director of Military Intelligence.
Le Général Vassili préside. Il est chef des services secrets militaires.
I'm not sure, Mr. President, just some possibilities what we call "capabilities" in military intelligence.
Ce ne sont que des possibilités. Le 2ème Bureau dirait : des hypothèses.
Rubbish...! Military intelligence has found no truth in the rumour.
C'est une rumeur sur laquelle l'intelligence Service a enquêté et l'a trouvée sans fondements.
Mr. Gladstone, Colonel Stewart... recently attached to military intelligence.
M. Gladstone, le colonel Stewart, du service des renseignements.
Military intelligence?
- Les renseignements.
I had the impression he was Military Intelligence.
Je pensais qu'il était des services de renseignements.
This is Andrei Fetyukov, the number one assassin for the new young civilian group which the Secretary considers far more dangerous than the old-line military intelligence service represented by this man, Colonel Shtemenko.
Voici Andrei Fetyukov, l'assassin numéro un du jeune groupe civil que le ministère considère beaucoup plus dangereux que le service de renseignements militaire conservateur représenté par cet homme, le colonel Shtemenko.
SS Military Intelligence, Stuttgart.
Service Secrets de la S.S., Stuttgart.
Do you know, Jo, I sometimes think that military intelligence is a contradiction in terms.
Vous savez, Jo, je pense parfois que l'intelligence militaire est contradictoire dans leurs termes.
Several law enforcement agencies and military intelligence... have tried to put an end to his criminal career several times, and all those efforts have come to a disastrous end for each one of the operatives concerned.
Plusieurs services du gouvernement et des services secrets ont plusieurs fois tenté de mettre fin à sa carrière de criminel. Tous ces efforts se sont soldés en désastre pour chacun des agents impliqués.
British Military Intelligence. Five Branch.
Des services secrets anglais.
Your task is to modernize military intelligence.
Tu auras pour mission de moderniser les services de renseignement.
Does the man you're with work for the Phoenix Foundation or military intelligence?
Travaille-t-il pour la Fondation Phoenix ou pour l'armée?
Don't tell me about the sanctity of military intelligence.
Alors, pas le couplet sur la "pureté des R.G."!
Military intelligence.
Renseignements militaires.
So how long have I been with military intelligence?
Depuis quand suis-je dans le service?
Soviet military intelligence.
Les services secrets soviétiques.
They won't admit they've got people out of control in their top military intelligence.
Ils n'admettront pas qu'ils ne contrôlent pas leurs propres agents.
Again, we've got our friend from military intelligence.
Revoilá notre ami des Services Secrets.
I run the station according to strict guidelines set by military intelligence.
Radio-Armées est fille de l'Intelligence Service.
Military intelligence? There's a contradiction in terms.
Armée et intelligence, c'est antinomique.
Military Intelligence says there is no organized...
Les gars du Renseignement disent qu'aucune vraie...
Military Intelligence could fuck up a wet dream, sir. All right man, let's call it.
Ces gars pourraient gâcher un rêve érotique!
If military intelligence can catch this KGB agent without outside assistance, it will immeasurably strengthen us against the CIA.
Si nos services peuvent coffrer cet agent sans aide exterieure... notre position sera infiniment renforcee contre Ia CIA.
What does this have to do with military intelligence?
C'est ça, le travail des services secrets?
Military intelligence.
Le service de renseignement.
Military intelligence.
Services secrets militaires.
Military intelligence.
Les services secrets.
- S-l-M. Military intelligence.
- Les renseignements militaires.
He was in military intelligence.
Il était sans doute dans les renseignements.
I checked it out and found that someone told the 112th Military Intelligence Group at Fort Sam Houston to stand down that day, over the protests of Colonel Reich. I believe it's a mistake.
Et j'ai appris que quelqu'un avait dit au Groupe du renseignement, Q.G. 4ème Armée, Fort Sam Houston, de ne pas bouger, malgré les protestations du commandant, le colonel Reich.
Military Intelligence?
Renseignements militaires?
What I didn't tell you was... he worked for Military Intelligence.
Ce que je ne t'ai pas dit... C'est qu'il travaillait pour les renseignements militaires.
He's a former member of military intelligence... who found it more profitable going to the other side.
Un ancien type des services secrets qui a décidé de changer de bord.
In the name of the French Republic, this court finds the accused, Mata Hari guilty of espionage and communicating military information to the enemy.
Au nom de la République Française, la Cour déclare l'accusée, Mata Hari, coupable d'espionnage et d'intelligence avec l'ennemi.
Set up a conference with military and naval intelligence immediately.
Organisez une réunion avec l'Armée et la Marine.
Your money and intelligence, will my military power, it makes us the best rulers.
Ton génie et mon pouvoir sur l'armée se complètent. Nous sommes les plus aptes à diriger.
We got our hands on an intelligence report outlining suspected military buildup in the Orias system- - a secret buildup that even the Central Command isn't aware of.
Nous avons des rapports des services secrets signalant un rassemblement militaire suspect dans le système d'Orias. Des mouvements de troupes dont le commandement central ne sait rien.