Mother superior tradutor Francês
295 parallel translation
The mother superior was named Maria Rosa, so the offspring of those forced marriages were named "mamma Rosas."
Comme la mère supérieure s'appelait Maria Rosa, tous les enfants nés de ces mariages forcés sont devenus des Mamarosa. Il ne faut pas rire.
You heard what the Mother Superior said.
Vous avez entendu ce que la Mère Supérieure vous a dit.
Mother Superior has asked me to watch over you.
La mère supérieure m'a demandé de te surveiller.
- Yes, Mother Superior.
Oui, ma mère.
Oh, no, Mother Superior, I'm very happy to work in the kitchen.
Oh, non, ma mère, je serai heureuse de travailler à la cuisine.
With your permission, Mother Superior... there is one other matter to be considered.
Avec votre permission... il y a encore une chose à régler.
Excuse me, Mother Superior.
Excusez-moi, ma mère.
Yes, thank you, Mother Superior, I am.
Oui, merci, ma mère. Je me sens mieux.
Now I must hurry. The tide may not wait, even for Mother Superior!
La marée n'attend pas, fut-ce la Mère Supérieure.
The young man delievered your letter to the Mother Superior.
Il l'a livrée à la Supérieure.
We're from the district attorney's office. I phoned the Mother Superior yesterday about seeing the Bianco children.
J'ai prévenu la Mère Supérieure pour que l'on voie les enfants Bianco.
- Does the Mother Superior know that you went out?
La Mère Supérieure sait que vous êtes sortie?
And I don't have the courage to ask the Mother Superior.
Et je n'ai pas le courage de demander à la Mère Supérieure.
I'm telling the Mother Superior!
Je vais informer la Mère Supérieure.
Good morning, Sister. Is Mother Superior in?
La mère supérieure est là?
What is it? Mother Superior's in chapel now.
Elle est au parloir, en ce moment.
I remember the morning you kicked the mother superior in the shins.
Par exemple, quand tu as frappé la mère supérieure.
I did not kick Mother Superior. It was Sister Angela.
Ce n'était pas la mère supérieure, mais sœur Angela.
That unmarried mother superior.
Cette mere supérieure célibataire.
I'll tell the Mother Superior in such a way that she can't send you home.
Je ferai en sorte que la mère supérieure ne vous renvoie pas,
Then I'll have to show it to Mother Superior.
Je dois la montrer à la mère supérieure,
And now they tell me at St. Mary's the Mother Superior tells me that we must find another place for her.
Et maintenant, à Ste-Marie... la Mère Supérieure me prie... de la transférer ailleurs.
You hands are hot remembering the hot sweaty hands of the Mother Superior holding you.
Tes mains gardent la tiédeur moite de celles de la Mère supérieure.
Mother Superior's been expecting you since yesterday
La mère supérieure vous attend depuis hier soir.
He was as pale as death after talking to Mother Superior
Il était pâle comme un linge en sortant.
And with Mother Superior's face
Et le visage de mère Jeanne.
But Mother Superior is to be kept in solitude
La Supérieure va être isolée.
Sister, tell Mother Superior to come to the attic
Dites à la mère supérieure de me rejoindre au parloir.
The mother superior actually forced me to come.
La Supérieure m'a obligée à venir.
I'll take you to our Mother Superior.
Je vais vous conduire à notre Mère supérieure.
Mother Superior tells me she believes God sent you to her.
Mère Maria croit que Dieu vous a envoyé.
Argument with Mother Superior.
Elle a eu des misères avec la Mère Supérieure.
Mother Superior always makes fun of me.
La Mère Supérieure me taquine toujours avec cela.
We'll go tomorrow to see the mother superior.
Va voir la Supérieure, elle nous doit de l'arent.
But the fact remains that... according to the Mother Superior of the Convent of the Sacred Heart of Jesus... you boarded a taxi...
Mais le fait demeure que... selon la mère supérieure du couvent du Sacré Cœur de Jésus, vous avez pris d'assaut un taxi...
According to the Mother Superior... one of the nuns required medical treatment for shock.
Selon la mère supérieure, l'une des sœurs a eu un traitement médical pour se remettre du choc.
The Mother Superior is responsible for the nuns in her charge.
La mère supérieure est responsable des sœurs qui lui sont confiées.
I've a jolly good mind to put in a counter-complaint to the Mother Superior.
J'ai bien envie d'envoyer une contre-accusation à la mère supérieure.
You must write a letter of apology to the Mother Superior.
Vous devrez envoyer une lettre d'excuses à la mère supérieure.
Mother Superior charges nuns'habits stolen from laundry.
Les robes des sœurs ont été volées à la blanchisserie.
She's not the Mother Superior, but the mother-in-charge.
Cette Clémentine n'est pas la Mère Supérieure mais c'est elle qui commande.
The French officers wanted to learn to speak Spanish so my mother superior assigned the task to me, I also speak French.
Les officiers voulaient apprendre l'espagnol. Donc ma mère supérieure m'en a confié la tâche. Je parle français.
When Mother Superior said that, I asked :
Quand la mère supérieure a dit ça, j'ai répondu :
Did Mother Superior pass by?
La mère supérieure est passée?
I will notify Mother Superior.
Je vais prévenir la mère supérieure
Sister, can you imagine what the Mother Superior would say?
Ma sœur, vous imaginez ce qu'en dira la mère supérieure?
Tell our Mother Superior!
Courons le dire à la Supérieure!
This Mother Superior may be little more than a hysterical nun.
Cette mère supérieure ne semble guère plus qu'une nonne hystérique.
The Devil, it seems, departed from the Mother Superior at 10 : 45 precisely.
Le Diable a quitté la mère supérieure à 10h45 précises.
Particularly our Superior Mother Joan of the Angels
Et surtout la supérieure, la mère Jeanne des Anges.
They went to Mother Superior.
Et que firent-elles?
superior 42
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21