Mr holmes tradutor Francês
1,400 parallel translation
Well, mr. Holmes.
Bien, monsieur Holmes.
It was good of you to share your insights, Mr.Holmes.
Merci de nous avoir fait profiter de votre perspicacité, M. Holmes.
Thank you for your time, Mr.Holmes.
Merci d'être venu, M. Holmes.
There's no mention of a Mr.Holmes but since we don't know where he is, we can't question him.
Et l'entrée aux USA d'un M. Holmes... n'est pas notée non plus. Stevenson se sert peut-être d'un autre nom. Mais, ignorant où il est, nous ne pouvons l'interpeller... n'est-ce pas?
- I see Mr.Holmes called.
- M. Holmes a donc appelé...
I was not sure whether I had left it here or in the Shipping Office.
J'avais à peine prévu, Mr holmes..
I had hardly expected, Mr. Holmes... so dolichocephalic a skull or such well-marked supra-orbital development.
Je suis flatté Je vous considère comme le deuxième expert en Europe.
Do you not find it interesting, Mr. Holmes?
C'est pour un collectionneur de contes anciens.
Now then, Mr. Holmes.
C'est le Devon County Chronicle du 14 mai de cette année avec un bref résumé des faits relatifs à la mort de Sir Charles Baskerville.
Mr. Holmes, there is a realm in which the detectives and the police are helpless.
Des habitants m'ont dit qu'avant la mort tragique de Sir Charles, certains avaient vu une créature terrible sur la lande.
Mr. Holmes, I only just arrived in London.
Non.
- Good afternoon, Mr. Holmes
Bon après-midi, Sir.
- Mr. Sherlock Holmes.
Intéressant.
And Mr. Sherlock Holmes?
Enchanté enchanté
At present Mr. Sherlock Holmes has other cases which engage his attention. So you are conducting the investigation?
Sir Henry n'a pas, je l'espère, de craintes superstitieuses en la matière?
Do you, Mr. Holmes?
Oui, malheureusement.
Mr. Holmes, dear, good evening.
Ah ce n'est pas qu'une vaine superstition M. Holmes! Je pensais que c'était une superstition, mais ce n'en est pas une.
Mr. Holmes, I am so happy that you are here! Good evening, Watson.
Moi et Watson l'avons entendu.
You know, Mr. Holmes, during the two weeks in this castle... fear made me drink more than I did in all my life.
C'était un hurlement terrible. Si vous pouviez attraper la bête, l'enchaînée la muselée je jurerais que vous êtes le plus grand détective de tous les temps.
I do believe in you, Mr. Holmes. Would you like to have a drink of something?
Même si ce n'est pas un chien, que c'est quelque chose d'effrayant.
It is not all empty superstition, Mr. Holmes.
M. Holmes... Vos ancêtres étaient très beaux, Sir Henry.
I know nothing about painting Let's leave it alone. I wanted to talk about other things Mr. Holmes...
Et cela doit être un Reynolds.
Mr. Holmes... may I go away?
Vous ne semblez pas bien, Henry. Vous devriez prendre l'air.
By the way, Mr. Holmes, let's go to see some friends tonight.
Moi?
Yes, Mr. Holmes, it does not seem a very cheerful place.
Je vous demande de marcher sur la pointe des pieds et de parler bas.
"Inspector Lestrade's accurate shot in Devonshire". - Is it true, Mr. Holmes?
"Inspecteur Lestrade tir précis dans le Devonshire".
There's a young lady to see you Mr. Holmes.
Une jeune femme veut vous voir.
I have come to you Mr. Holmes because you once enabled my employer. Mrs. Cecil Forrester, to unravel a minor domestic complication.
Je viens vous voir, monsieur Holmes, car vous avez aidé ma maîtresse, Mme Cecil Forrester, à résoudre une petite affaire personnelle.
Goodbye Mr. Holmes.
Au revoir, Mlle Morstan. Au revoir.
Mr. Sherlock Holmes, the theorist.
M. Sherlock Holmes! Le théoricien.
I've come from Mr. Holmes.
Sherlock Holmes!
I've come from Mr. Sherlock Holmes.
Je viens de la part de Sherlock Holmes.
Mr. Sherlock Holmes well who'd of thought it?
M. Sherlock Holmes... Sans blague.
Mr. Sherlock Holmes why didn't you say so.
Sherlock Holmes?
Oh please don't you bite the gentleman cause this gentleman is a friend of Mr. Sherlock Holmes and any friend of Mr. Sherlock Holmes is a friend of mine.
Reste sage, toi. C'est un ami de Sherlock Holmes. Les amis de Sherlock Holmes sont mes amis.
Mr. Sherlock Holmes wanted?
Que veut M. Sherlock Holmes?
It's all right officer it's Mr. Holmes.
Ce n'est rien.
Mr Holmes said nothing of this.
C'est scandaleux!
I'm sorry Mr. Holmes
Laissez, Mme Hudson.
And what time would you like for dinner Mr. Holmes?
À quelle heure voulez-vous dîner?
Thank you. I shall be most grateful for Mr. Holmes'help.
Je vous serais reconnaissant de m'aider.
Are you Mr. Sherlock Holmes?
- Êtes-vous M. Sherlock Holmes?
I'm telling no one but Mr. Sherlock Holmes.
Je ne parlerais qu'à M. Sherlock Holmes.
As I was saying Doctor. I consider your friend Mr. Sherlock Holmes is a man not to be beat.
Je disais donc, docteur, que pour moi M. Sherlock Holmes est inégalable.
You planned it all very neatly Mr. Holmes but if the affair were in my hands
Vous avez tout prévu, M. Holmes.
Well that's not the regulation way Mr. Holmes.
Nous arrivons aux marches.
What would you have done Mr. Holmes? I strongly suspect I would have done exactly as you did.
Si le fort ne court aucun risque, je prête serment.
I still fall to understand, Mr. Holmes, Mr. Hornsby.
Je ne comprends toijours pas, M - Holmes, M. Hornsby.
- What do you think, Colonel? L think, Mr. Holmes, that I shoild take him out.
Je pense, M. Holmes, que je devrais le descendre -
I don't know what's come over Mr. Holmes, he seems to be all on edge.
Je ne sais pas ce qu'a M. Holmes. Il est bizarre.
"Dear Mr. Holmes : There will call upon you tonight at a quarter to eight a gentleman who" - - good heavens, we've only a few minutes, Holmes.
"Cher M. Holmes, quelqu'un se présentera chez vous ce soir à 8 heures moins le quart un gentleman qui..."