My beloved tradutor Francês
1,547 parallel translation
You must to wait my beloved.
Faut attendre ma copine.
Make me yours, my beloved...'
'Mes poignets sont clairs... Fais-moi à toi, mon bien aimé...'
" Oh my loved, my beloved.
" Ah mon amour, mon bien-aimé.
"Oh my love, my beloved, wish we spent our lives together forever"
"Ah mon amour, mon bien-aimé, si nous passions toute la vie ensemble"
Go seek out my beloved
Va chercher quelqu'un qui me ressemble!
can someone tell me why I was not informed that we have aliens crawling all over my beloved state?
Pourquoi personne ne m'a informé que mon Etat chéri grouillait d'extraterrestres?
Shoot the man that killed my beloved Luis Alberto.
Tuez l'assassin de Luis Alberto.
My beloved.
Ma fille bien-aimée.
The letter. " I have the honor to address the Archduke of Austria and Duke of Burgundy and Bravante, and to wish you every blessing on behalf of my beloved parents, the monarchs of Castile and Aragon.
" J'ai l'honneur de m'adresser à l'archiduc d'Autriche et duc de Bourgogne et de Brabant et apporte tous les voeux de bonheur de mes chers parents, les rois de Castille et d'Aragon.
Three cheers for my beloved and future husband.
Trois hourras pour mon bien-aimé et futur époux.
My beloved...
Mon bien-aimé...
My beloved has left me.
Mon bien-aimé m'a quitté.
To the turmoil, clattering of the hmmer, to the howling of dogs... and to the tender voice of my beloved one.
Moteurs et marteaux Les longues plaintes des chiens Et la voix tendre de mon bien-aimé
My beloved Cubs... were down by nine runs to the Astros in the sixth... but did they give up?
Mes bien-aimés Cubs... perdaient de neuf runs contre les Astros dans la sixième... mais ont-ils renoncé? Non monsieur.
It's only you that I take for my beloved
Ta main assurée Empeche mon voile de s'envoler
Please come to me, my beloved one. "
Viens me voir s'il te plaît, ma bien-aimée. "
A journalist would never have filmed my beloved, so long... putting his sweater... in a rhythm that was his own.
Un reporter n'aurait jamais filmé en longueur... mon chéri mettant son pullover... à un rythme qui n'appartenait qu'à lui.
She's my beloved wife.
C'est ma femme bien-aimée.
Have a supervisor, ESU and Harbour respond to this location forthwith. Ladies and gentlemen it is with a glad heart and a bright eye that I proudly introduce my beloved nephew
Veuillez notifier aux secours de se déplacer à l'endroit pré-cité.
" Oh, my beloved,
"Ô, ma bien-aimée,"
My beloved sister...
Ma sœur bien aimée...
Wait, my beloved Sorimatschi...
Sorimatschi mon chéri...
You are my beloved!
Vous êtes mes bien-aimés!
My beloved daughters!
Mes filles adorées!
I told them that my beloved former Captain, who had saved my life many times in glorious battle, would be honored to submit Korath's House for consideration.
Je leur ai dit que mon ancien capitaine, qui m'avait sauvée maintes fois, était honorée de transmettre la candidature de la Maison de Korath.
What have you done to my beloved?
Où est ma bien-aimée?
You will use it to take me to my beloved, where I feel her heart's pull.
Tu vas me conduire à ma bien-aimée où son coeur m'appelle.
Just give me a Duff. Hey, Formico. Say hello to my beloved regulars.
Formico, viens saluer mes chers habitués.
Sleep tight, my beloved.
Dors bien, mon trésor.
Alexis, my beloved secret.
Alexis! Mon beau secret!
"O my beloved.."
O mon amour...
"O my beloved."
O mon amour...
"I belong to you, my beloved. I belong to you, my beloved"
Je t'appartiens, mon amour...
" I belong to you, my beloved.
Je t'appartiens, mon amour.
I belong to you, my beloved. "
Je t'appartiens...
"I belong to you, my beloved. I belong to you, my beloved"
- Trad par Sissia -
My beloved... oh beloved... without you... my life is incomplete... vacuous..
"Mon bien-aimé..." "... ah, bien-aimé... " "... sans toi... "
My beloved... without you... my life is nothing... nothing at all
"Ma bien-aimée..." "... sans toi... " "... ma vie n'est rien... "
My beloved father throws your undeserving little brother the wake of his life, and this - This is your thank-you?
Mon cher père se démène pour que ton vaurien de frère ait une belle veillée, et c'est comme ça qu'on le remercie?
Wound in my heart, a wound I conceal... it's a wound my beloved gave me, alas, my wound can never heal
La blessure dans mon coeur, c'est une blessure que je cache car c'est mon amour qui l'a faite. Elle ne guérira jamais.
My beloved, everyone says to you I lost my heart
Etranger, étranger, c'est vrai mon amour que tout le monde dit que je t'ai donné mon coeur!
My beloved wife,.. .. her child on the way.
Ma femme bien-aimée, un enfant en route,
Where are you, my beloved?
Où es-tu, ma belle?
People of Rome, I, Julius Caesar, make you this promise on the body of my beloved wife I will not rest until the Rome she dreamed of is the Rome we live in.
Peuple de Rome, moi, Jules César, je vous fais le serment sur le corps de ma femme bien-aimée d ´ oeuvrerjusqu ´ à ce que la Rome de ses rêves devienne réalité.
So I could be with my beloved Mini me.
Pour être avec mon cher Mini Moi.
"I wish to be buried with full Jewish rites... in a small, simple ceremony in my beloved Rio de Janeiro."
"Je désir d'être sépuIté avec tous Ies rites juifs... dans une cérémonie simple dans mon aimé Rio de Janeiro".
I shouldn't care other opinions on me, And hurt my beloved.
Je ne dois pas me préoccuper des opinions des autres, et blesser ma bien-aimée.
Your beloved is right here, my prince, right before your very eyes.
Votre bien-aimée est là, mon prince, juste devant vous.
But all you could do is complain about me and my stuff and how we didn't compare to your beloved Prue.
Mais tout ce que tu faisais, c'était râler et penser que je n'étais pas à la hauteur de Prue.
I danced for my beloved prince's wedding
Je danserai alors sans m'arrêter! La procession de mariage de mon prince va arriver.
Beloved stranger... if what everyone is saying is true... to you I've lost my heart
Tout le monde sait, tout le monde a été mis au courant! Oh étranger, étranger, c'est vrai mon amour que tout le monde dit que je t'ai donné mon coeur!
beloved 81
my beautiful girl 25
my best friend 214
my beauty 62
my beauties 19
my beautiful wife 23
my beautiful boy 45
my best guess 17
my best 26
my beautiful 52
my beautiful girl 25
my best friend 214
my beauty 62
my beauties 19
my beautiful wife 23
my beautiful boy 45
my best guess 17
my best 26
my beautiful 52