My producer tradutor Francês
295 parallel translation
I often say to my producer,
Je dis souvent à mon producteur...
I've often said to my producer, A.K. Greenfield, president of Superfine Pictures, Inc. -
J'ai souvent dit à mon producteur, A.K. Greenfield... président de Superfine Pictures, Inc. -
This is my producer, Mark Hellinger.
Voici mon producteur, Mark Hellinger.
She's my patroness. She's my agent, my producer.
Elle est ma providence, mon imprésario!
But my producer is restless, perhaps he's right, and he insisted that I...
Le producteur s'inquiète et il insiste pour...
Who looks remarkably like my producer and victim,
Il ressemble remarquablement à mon producteur et victime,
You're going to meet my producer, Oscar.
Je vais te présenter mon producteur, Oscar.
I got your name and address from my producer.
J'ai eu vos coordonnées par mon producteur.
With my producer?
Avec mon producteur?
My producer : great!
- Ma productrice! - Super!
One was my producer... one was my lawyer, and one was Michelle's mother.
Mon producteur, mon avocat et la mère de Michelle.
I have an appointment with my producer My movie producer You know how it is
J'ai rendez-vous avec mon producteur.
It was to have been our first vacation together in years Then this telegram arrives from my producer But a contract's a contract There's nothing you can do
C'étaient nos premières vacances depuis des années, et puis il y a eu ce télégramme de mon producteur.
- You gotta audition for my producer.
- audition chez mon producteur avant.
My producer is doing this to me, isn't he?
C'est mon producteur, le responsable, hein?
No, I just checked with my producer who took the call, and he has confirmed it.
J'ai demandé au standard, et c'est bien ça.
- My producer.
Mon producteur.
Come and meet my producer.
Viens rencontrer mon producteur!
You're my producer, not my mother.
Ferme-la! Tu es ma productrice, pas ma mère.
I'm nice to him because he's my producer.
Je suis sympa car il est mon producteur.
The best, that's my feeling. Even if Anthony is very nasty and mean, if you look into him, isn't he a pretty okay producer?
c'est mon sentiment. N'est-il pas un bon Producteur?
And, Anthony Kim, the producer of my debut drama, "Morning in Kyeongseong"... No, my Kim Bong Dal... When Orson Welles made a radio drama, "The War of the Worlds" in 1938, all over the U.S. were enchanted with excitement and awe.
Un matin de Kyeongseong "... mon Kim Bong Dal... Tous les USA étaient ravis et surpris.
Even though he's just a third-rate producer now, he's forever the King of Drama in my mind.
Il restera le Roi du Drama pour toujours dans mon esprit.
Now, my dear friends, I want to thank you for your kind appreciation... and accept through me the thanks of my dear producer,
Maintenant, chers amis, je vous remercie pour votre reconnaissance... et vous prie d'accepter les remerciements de mon cher producteur...
You're my favorite producer and I'd do anything in the world for you except that.
Tu es mon producteur préféré et je suis prêt à tout pour toi, sauf ça.
You're my favorite producer.
Tu es mon producteur préféré.
And the producer of my film is the owner of your paper as well.
Or, le producteur du film, est le patron de votre journal.
Just tell me if you'd like the producer to see my report.
Dites-moi juste si vous voudriez que le producteur lise mon rapport.
My dear lady, tonight you'll see the depths of insanity a producer can fall into.
Très chère, ce soir vous verrez jusqu'où va la folie d'un producteur.
Now, look, here's... Orville, kiddo... I'll need one copy for my television producer... and my orchestra leader and my arranger... and for the guys from the agency.
Orville, mon petit, il me faut une copie pour mon producteur... et une pour mon chef d'orchestre et mon manager... et pour les gars de l'agence.
My friend and, in this case, patron and producer Mr Alexander Meyerheim arrives in Paris from Cannes at ten o'clock on... .. Sunday morning.
Mon ami et producteur M. Alexander Meyerheim arrive à Paris à 10 heures... dimanche matin.
I met a film producer in Berlin where my husband was stationed.
À Berlin, où mon mari servait, j'ai rencontré un producteur.
Harry, this is Fred Okra, my co-producer, invented "Okrascope."
Voici Fred Okra, mon coproducteur. Inventeur de l'Okrascope.
My father was a theatrical producer.
Mon père était impresario.
Today, I finally realize, after all my years as a producer, - I've simply been taken... taken by a ham and a tart.
J'ai enfin compris qu'après toutes ces années de production, je me suis tout simplement fait rouler par un cabot et une putain.
Well, I'm not a m-movie producer per se. It's just part of my business.
Je ne suis pas producteur, ça fait partie de mon métier.
My darling Ned, you are the producer as well.
Ned, tu es le producteur!
My husband was a film producer who wanted to produce biblical epics.
Mon mari produisait des films bibliques.
Italian producer.
My friend. Italian producer.
That's really an ironic story, because my girlfriend has been Trying to get an audition from this... this... this... this... Producer for a long time.
Ma petite amie essaye d'avoir une audition avec ce producteur depuis longtemps.
At the moment I'm trying my luck as as ice producer, to make money.
J'essaie de gagner ma vie en fabriquant des pains de glace.
I've got a meeting with that producer, and it's... looks like he may give me a chance to direct my own damn script.
J'ai rendez-vous avec un producteur. Il va peut-être me laisser réaliser mon scénario.
I only want to determine my legal rights... to prevent that movie producer from debasing my novel.
Je veux simplement connaître mes droits légaux... afin d'empêcher ce producteur d'appauvrir mon roman.
But then my father turned around and went over to the producer.
Et puis mon père a fait demi-tour et est allé voir le producteur.
Because of my "former" producer, associate and boyfriend, Eddie Arkadian.
A cause de mon "ancien" producteur, associé et petit ami, Eddie Arkadian.
A producer who likes my plays, but not enough to produce them, phoned.
Un producteur qui aime mes pièces, mais pas au point de les monter... a appelé.
He's hiring a producer just for my own show.
Il engage un réalisateur juste pour mon émission.
And I also would like to propose a toast to my partner and our producer, Paul Landers.
J'ai aussi un toast à proposer. A mon associé, notre producteur, Paul Landers.
If your big gulp-head producer clients would dare to show a little brains, they would sign my ass up on that tour and I'd be touring the world. 1990 would be a most glorious year, you know what I'm sayin'?
Si tes clients producteurs avaient un brin d'intelligence, ils me proposeraient un contrat, je ferais des tournées mondiales et 1990 serait une année sensationnelle, tu crois pas?
But I'm smart enough to be a producer. Or to snuff the guy who stole my ticket to the top.
Mais je suis assez malin pour être producteur et pour zigouiller celui qui m'a volé mon ticket pour la gloire.
- Bobby's my record producer.
- C'est mon producteur.
producers 37
producer 100
my precious 74
my princess 67
my problem 62
my prince 111
my pride 18
my pretty 34
my problem is 27
my president 18
producer 100
my precious 74
my princess 67
my problem 62
my prince 111
my pride 18
my pretty 34
my problem is 27
my president 18