English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nasty stuff

Nasty stuff tradutor Francês

133 parallel translation
Especially when we made love and I felt your indifference and when I saw you naked at the bidet afterwards - washing off the nasty stuff I'd deposited inside you.
Surtout, quand après l'amour, je te sentais distraite et indifférente. Je te regardais nue, sur ton bidet, te laver. Laver cette chose dégoûtante qui venait de moi et qui, selon toi, sentait mauvais.
- I always drink the nasty stuff.
- Je bois souvent cette horreur.
Nasty stuff, right?
Ce n'est pas bon?
Nasty stuff, Chris.
C'est mauvais, Chris.
If you gonna eat nasty stuff like this... I know it looks good, and some of y'all like pork chops, but this greasy, nasty pork chop, do you realize that there's a gene in your DNA that routes this straight to your fat cells,
Si tu manges ce genre de cochonnerie, c'est appétissant, les côtes de porc, mais c'est gras, c'est mauvais.
Nasty stuff. Gives you liver cancer.
Une saloperie qui donne le cancer du foie.
Nasty Stuff, Like Where Something Had Died.
Un truc répugnant, comme quelque chose qui aurait crevé là.
Want to be a Chinese, you got to eat the nasty stuff.
Tu veux être un chinois, il faut que tu manges des trucs dégoûtants.
Figured you two were gonna go kill some more nasty stuff.
J'ai pensé que vous alliez à la chasse aux vampires.
- Oh, that some nasty stuff.
- Oh, c'est méchant.
She was out picking Rauliss Buds while all the other mean Peacekeepers did all the really nasty stuff?
Qu'elle était en train de cueillir des bourgeons de Rauliss pendant que tous les autres misérables Pacificateurs faisaient tous les trucs dégueulasses?
You just wanna avoid talking about all the nasty stuff he's witnessed.
vous voulez juste éviter de parler des atrocités dont l'hôte est témoin.
- Some pretty nasty stuff got out.
- Des trucs pas chouettes se sont échappés.
Nasty stuff... gas.
C'est dangereux, le gaz.
It's nasty stuff.
C'est méchant comme truc.
- Whoa, claymore. Nasty stuff. - No shit.
Une Claymore, une vraie saloperie!
The movie looks great, but seeing all that other stuff all that disgusting, nasty stuff that's what's taking all the fun out of it.
Les images sont belles, mais de voir tous ces trucs, tous ces trucs dégueus, sales, ça m'enlève tout le plaisir.
And a lot of other nasty stuff too.
Voire pire.
Marine paint's nasty stuff, huh?
La peinture c'est dégueulasse, hein?
It's some pretty nasty stuff, that's for sure.
C'est un truc plutôt dangereux, c'est certain.
Nasty stuff.
Un produit violent.
That tear gas is some nasty stuff.
Ce gaz, ça fait vachement mal.
I've heard all sorts of nasty stuff goes on there. You have?
On me dit qu'il s'y passe toutes sortes de vilaines choses.
That nasty stuff is probably dangerous.
- C'est pas dangereux?
Crystal meth- - some nasty stuff.
Du Cristal... méchant comme substance.
And it was pretty nasty stuff.
C'était des choses assez désagréables.
- Some pretty nasty stuff in there, Bob.
- Oui, mais qui lui ont plutôt bien servi, ainsi qu'à moi, jusqu'à ce que... tu l'aies tué par autodéfense. - On y lisait pas mal de saletés, Bob.
Wow, that is nasty stuff.
C'est une saleté.
Pretty nasty stuff in there Bob.
- Ce livre était dangereux, Bob.
Nasty stuff, and not easy to come by.
Ça a de sacrés effets et c'est difficile de s'en procurer.
Yeah, I heard. Nasty stuff.
ouais j'ai entendu. sale affaire.
There's some nasty stuff.
Regarde, il y des trucs, là.
This is nasty stuff.
C'est du lourd.
What is that nasty stuff? !
C'est quoi cette saloperie?
And the nasty stuff follows the money.
Et les saletés suivent l'argent.
Nope. A lot of nasty stuff up there, but none of it your target.
Il y a des cochonneries là-haut, mais rien d'intéressant.
This is special stuff. It's very nasty.
C'est un truc spécial, très méchant.
WHY DON'T YOU JUST SIGN THIS HERE PEACE TREATY, AND WE'LL FORGET ALL ABOUT THAT NASTY NUCLEAR WAR STUFF.
Signez donc ce traité de paix, et on oublie toute cette histoire de guerre nucléaire.
AND WE'LL FORGET ALL ABOUT THAT NASTY NUCLEAR WAR STUFF.
On dirait que je leur ai balancé trop de chaises à la fac.
Pretty nasty stuff.
C'est pas joli, joli.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
Donc, on se cache à côté, on attend le bon moment, on surgit, on prend l'air méchant, on les ligote au ruban adhésif, on vole leur camionnette, on charge le nouveau véhicule et on rapporte tout ici.
Damn, that was some nasty stuff!
Merde, c'était horrible!
That stuff's nasty, Francis.
Et mauvais pour la santé.
That stuff is nasty.
C'est vraiment mauvais.
Where would it be without Dirk and Nasty and Stig and Bary and all their shenanigans and all their whoop-de-do and all their normal stuff and, "Here we are. We're all lads from Liverpool"?
Ou en serait-il sans Dirk, sans Nasty, sans Stig, sans Barry, sans tout ce chahut, ces whoop-de-doo et tous ces trucs normaux, ces " Nous sommes tous des gars de Liverpool''?
That stuff has all sorts of nasty side effects.
Ce truc a plein d'effets secondaires.
We'll drink that nasty flavored stuff that my mother gave us for Christmas.
On boira ce truc délicieux que ma mère nous a offert à noël.
This is nasty, heavy stuff.
C'est du lourd, du sérieux.
I have to actually wear a friggin'bra now and rub all this nasty cocoa butter stuff on myself so my skin won't explode.
Crois-moi, t'en as pas envie. Je dois porter des putains de soutiens-gorge maintenant. et étaler toute cette crème genre beurre de cacahuètes sur moi pour pas que ma peau éclate.
Uh, because you let this stuff warm up and it is a - It's a nasty cocktail.
Car si on laisse ce truc chauffer, c'est un sale cocktail.
Trust me, I want to do some very nasty, demeaning stuff to your girlfriend.
Crois-moi, j'ai envie de lui faire des trucs vraiment très humiliants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]