Nazi tradutor Francês
2,512 parallel translation
We're going to barricade ourselves in this section of the manor. and you'll be on the offensive. while you beat those Nazi bastards to a pulp.
Nous allons nous barricader dans cette partie du manoir. Nous resterons en défense, et toi tu feras l'attaque. Nous protégerons cet endroit,
Nazi ain't got no humanity.
Les nazis n'ont pas un brin d'humanité.
That's why any and every son of a bitch we find wearing a Nazi uniform, they're going to die.
C'est pourquoi tout porteur de l'uniforme nazi mourra.
Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps.
Chaque homme sous mon commandement me devra 100 scalps de nazis.
And all y'all will get me 100 Nazi scalps taken from the heads of 100 dead Nazis. Or you will die trying!
et vous me les donnerez tous, les 100 scalps de nazis... pris sur la tête de 100 nazis morts... ou vous mourrez en essayant.
But your status as a Nazi killer is still amateur.
Mais votre statut de tueur de nazis est encore au niveau "amateur".
We in the killing Nazi business, and, cousin, business is a-booming.
Nous tuons des nazis. et le travail connaît un boum.
Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death is the closest we ever get to going to the movies.
et franchement, voir Donny frapper un nazi à mort... est ce que se rapproche le plus d'une sortie au cinéma.
So tell them, we let you live so you could spread the word through the ranks what's going to happen to every Nazi we find.
Dis-leur que nous t'avons laissé vivre pour que tu puisses... raconter ce qui se passera quand on trouvera des nazis.
But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi.
on peut les repérer tout de suite. Mais si tu enlèves l'uniforme, personne ne saura que tu es un nazi.
It looks like we're supposed to have a Nazi premiere.
Apparemment, on est censé accueillir une première nazie.
I am going to burn down the cinema on Nazi night.
Je vais détruire par le feu le cinéma à la soirée nazie.
In attendance at this joyous Germatic occasion will be Goebbels, Goring, Bormann, and most of the German H igh Command including all high ranking officers of both the SS and the Gestapo, as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry.
Dans l'audience de cet heureux évènement allemand il y aura Goebbels, Göring, Bormann et la plupart des membres du Haut Commandement, y compris tous les officiers de haut grade des S.S. et de la Gestapo. De même que les étoiles de l'industrie de films de propagande nazie.
Say auf Wiedersehen to your Nazi balls.
Dis adieu à tes couilles nazies!
Goddamn Nazi farts, sons of bitches!
Allez vous faire foutre, nazis!
He was practically a Nazi.
C'était pratiquement un nazi.
Nazi agents traveled the globe in search of ancient Nordic relics known as rune stones.
Des agents nazis parcourent le monde à la recherche de runes nordiques.
We have chosen your baby to be dressed as a Nazi officer pushing a wheelbarrow with another baby as a Jew in it into an oven.
On a choisi votre bébé. Il sera habillé en officier nazi et il poussera une brouette contenant un bébé habillé en juif dans un four.
Even though large tracts of Europe and many old and famous states have fallen or may fall into the grip of the Gestapo and all the odious apparatus of Nazi rule, we shall not flag or fail.
Même si des portions entières de l'Europe et de nombreux grands et anciens États sont tombés ou pourraient tomber sous le joug de la Gestapo et tout le système odieux du régime Nazi, nous ne flancherons pas et nous ne serons pas vaincus.
Hitler and his Nazi gang have sown the wind.
Hitler et sa bande de Nazis ont semé le vent.
This guy looks like a Nazi from the Indiana Jones movies!
Ce mec ressemble à un nazi films d'Indiana Jones
The man is openly a Nazi!
L'homme est un nazi ouvertement!
Hey, we must take the little Nazi to Novi Pazar.
Hé, nous prenons le bit nazie à Novi Pazar.
Tell me, where are the Nazi experiments?
Dites-moi... où sont les expériences nazies?
Is it really any different than what the germans did - in nazi germany?
Est-ce très différent de ce que faisaient les nazis en Allemagne?
The United States supreme court has validated the nazi method of execution.
La Cour Suprême des États-Unis a validé la méthode d'exécution des nazis.
They had Nazi doctors that fixed Nazi legs so they could walk around being angry, okay?
Ils avaient des médecins pour réparer les jambes des nazis afin que ceux-ci puissent marcher en colère.
You know, here's some medical advice from your Nazi doctor.
Voici un conseil médical de la part de ton médecin nazi.
( Cameraman ) Anybody who's watching and thinks you're a Nazi, what do you want to say to them? Well, I've had six black girlfriends so far.
Qu'aimeriez-vous dire à ceux qui pensent que vous êtes un nazi?
Imagine going to Nuremberg and introducing my girlfriend to the Führer.
Ça ne fait pas vraiment de moi un bon nazi. Je me vois bien aller à Nuremberg présenter mes copines au Führer.
I'm about as far from it as you could get.
C'est ridicule de penser que je suis un nazi.
Don't be like a closet Nazi or something weird because this is going great.
Tu serais une nazie refoulée ou un truc zarbi. Parce qu'on est bien.
Some Nazi punks took a shit right on the steps of Beth Zion.
Des petits cons nazis ont chié sur les marches de la synagogue Beth Zion.
Anyway, we're doing our thing and one of the clients, this crazy Hungarian Nazi, loaded on Slivovitz starts going ape-shit, comes at me with a chair and I swear to God, a hard-on the size of a can of hairspray.
Enfin bref, on était occupés quand tout à coup, un des clients, un nazi hongrois complètement bourré, pète un plomb et arrive vers moi armé d'une chaise... et sans mentir, il avait une trique de la taille d'un aérosol!
Fine. Stay with your Nazi.
Parfait, reste avec ton nazi.
It stands for Operation Werewolf, some kind of secret Nazi commando force from World War II.
Il est pour ll opération Werewolf, Une sorte de seccretcommando nazi De la Seconde Guuerre mondiale.
Yeah, Nazi werewolves.
Ouais, loups-ggarous nazis.
But you were hunting the Nazi werewolves?
Mais vous étiez chasselles loups-garous nazis?
This, uh, pack dates back a lot farther than the Nazi Party.
Ce, uh, le bloc remonte a beauccoupplus loin que le parti nazi.
Family given new identities. Fast-tracked through US immigration quicker than a Nazi rocket scientist.
Nouvelles identités pour la famille qui a obtenu sa naturalisation plus vite qu'un savant atomiste nazi.
Ben, a Nazi?
Ben, un Nazi?
He's a Nazi, and I'll prove it to you.
- C'est un nazi et je le prouverais. - Danny!
I knew it. Hitler-loving Nazi scum.
Je le savais, Ben est un enfoiré de nazi.
That Nazi's been imitating a Yank so he can get access to the plant.
Ce nazi a imité un yankee pour avoir accès à l'usine.
Yeah, I followed him last night, after he got off work, and he went to this opera house in Chinatown, not that far from here and three Japs.
Oui, je l'ai suivi l'autre soir après son travail. et il est allé à cet opéra dans China Town, pas très loin d'ici, où il a rencontré son partenaire, un autre nazi. Tu te moques encore de moi?
I'm the boy who cried Nazi.
Je suis le garçon qui crie au "nazi".
Chapter One Once upon a time... in Nazi-occupied France
"DANS UNE FRANCE OCCUPEE PAR LES NAZIS"
So there you go. I can't help it. It's ridiculous to think that I could be a Nazi.
Mais c'est pas le cas.
Fire!
Je suis tout le contraire d'un nazi.
[imitates gunfire]
Hey, mange-ça, sale nazi!
He's a Nazi.
C'est un nazi.