Neither did he tradutor Francês
91 parallel translation
In fact, L'Angelier did not keep his appointment on either the Thursday or the Friday evening, neither did he appear on the Saturday.
En fait, L'Angelier n'est venu ni le jeudi ni le vendredi, et il n'est pas venu non plus le samedi.
- Neither did he half the time.
Lui non plus, la plupart du temps.
- Neither did he.
- Lui non plus.
Neither did he.
Lui aussi.
Come to think of it, neither did he.
A vrai dire, lui non plus.
Neither did he.
Lui non plus.
Yeah, neither did he.
- Lui non plus n'a pas compris.
Then again, neither did he.
Lui non plus d'ailleurs.
Neither did he cast any spell, nor did he try to deceive me.
Personne n'a moulé aucun charme, ni essayé de me tromper.
Neither did he.The tumor was doing crazy things to his mind...
Lui non plus. La tumeur lui faisait perdre la tête...
Neither did he, I never let it show.
Lui non plus, je ne l'ai jamais laissé montrer.
Neither did he really.
Lui non plus d'ailleurs.
Neither did he.
Et lui non plus.
I didn't know she was his at the time, And neither did he, for that matter.
Je ne savais pas à l'époque qu'elle était sa fille et ni l'un ni l'autre ne le savait.
- Neither did he.
- Mais lui non plus.
Neither did he when you hired him.
Lui non plus quand vous l'avez engagé.
I didn't know what I was doing. Neither did he.
Je savais pas ce que je faisais, lui non plus.
He did not appear at the tennis court, neither did he appear at the restaurant he used to work in.
ni apparu au restaurant où il travaille.
Well, that's funny,'cause neither did he.
Bien, c'est marrant, parce que moi non plus.
Neither did my father. He never got past the seventh grade.
Mon père non plus, il n'a jamais atteint le 7eme niveau.
Neither did Jackson, just before he collapsed.
Comme Jackson.
He was neither acting nor did he suffer a fit.
Il n'était ni l'un ni l'autre ni il a souffert un ajustement.
And as he didn't... neither did I.
Comme il ne m'aimait pas, je ne l'aimais pas non plus.
He had no idea what it was. Neither did I.
Il n'avait aucune idée de ce que c'était.
If he's neither, how did he know where the body would be?
Dans ce cas, comment savait-il où se trouvait le corps?
But he didn't mention anything, and neither did I... so I don't know.
Mais il n'en a pas parlé, moi non plus, donc je sais pas.
Neither one of us believe that he did it.
Ni lui, ni moi ne pensons qu'il l'a fait.
I see neither. So how did he kill her?
Je ne vois rien.
No he didn't, and neither did she.
Non, et elle non plus.
Neither did lieutenant Cameron when he died, sir.
Le lieutenant Cameron non plus quand il est mort, monsieur.
He didn't mention a rain check... and neither did I!
Il n'a pas dit "une autre fois". Et moi non plus!
Neither did L. Ron when he started.
L. Ron non plus au commencement.
He didn't care about dancing and neither did I!
Il ne souciais pas de danser et moi non plus!
- Well, you didn't go to school today, Samantha, and neither did your boyfriend. He's sick.
Pourquoi ne pas avoir été au lycée Samantha, ni votre petit copain d'ailleurs?
But anyways, uh, I didn't have anyone to talk to and also, neither did Irv, because he and my grandma just got separated and he was living in his office.
Je n'avais personne à qui parler et Irv non plus. Ma grand-mère l'avait quitté et il vivait dans son bureau.
Neither did I, but he was shipped last night.
Moi non plus, mais il a été embarqué la nuit dernière.
I can't be certain he did it, and neither can you.
Je ne peux pas être certaine qu'il l'ait fait, et toi non plus.
He didn't have any ID on him, and neither did the dead guy.
Ni lui ni la victime n'avaient de pièce d'identité.
He wishes that he could take back what he did, but he can't change what happened, and neither can you.
Il souhaiterait revenir en arrière, mais il ne peut pas changer ce qu'il s'est passé et toi non plus.
- He did. He said he was going to start enjoying his life, with neither me nor the children.
Il a dit qu'il voulait jouir de la vie, mais sans moi, sans les enfants, qu'il voulait en profiter.
But if his parents died before 3 : 00 in the morning, he didn't do it and neither did I.
Mais si ses parents sont morts avant 3 h du matin, ni lui ni moi ne sommes coupables.
- No. Neither did the miller when he left his house that morning.
Le meunier non plus quand il est parti ce matin-là.
He said he was going to go help my mother but he didn't come back, and neither did she.
Il disait qu'il partait pour aider ma mère mais il ne l'a pas fait, et il n'est ni revenu.
He didn't do anything to deserve this, and neither did you.
Aucun de vous ne méritez ça.
Well, neither did I!
He bien, moi non plus!
And neither am I, but we're, uh... We're still alive because of what he did- -
Et moi non plus, mais nous... nous sommes toujours en vie grâce à lui.
He had no idea who Wolf was proposing to, and neither did anyone else in his life.
Il ne sait pas qui Wolf voulait épouser, personne ne le savait, en fait.
He said, "I don't know, it's like, I never tried to kill anybody before," and I said, "No, neither did I."
On se regardait les yeux dans les yeux, nos yeux étaient...
He didn't kill Miranda. Neither did I.
Il n'a pas tué Miranda ni moi
He said he didn't know anything about a boyfriend. Neither did any of the other girls.
Il ne lui connaissait pas de copain, les autres filles non plus.
He didn't know what he was doing, and neither did you.
Il ne savait pas ce qu'il faisait, et vous non plus.
neither did you 53
neither did i 304
neither did we 20
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he just say 44
did he tell you that 56
neither did i 304
neither did we 20
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he just say 44
did he tell you that 56
did he do it 47
did he leave 22
did he touch you 28
did he hurt you 98
did he really 22
did he say 106
did he do something 18
did he just 17
did he not 48
did he say anything 147
did he leave 22
did he touch you 28
did he hurt you 98
did he really 22
did he say 106
did he do something 18
did he just 17
did he not 48
did he say anything 147