English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / New look

New look tradutor Francês

2,842 parallel translation
I like your new look. Well, thank you.
- J'aime bien ton nouveau style.
And you could use a new look.
Et un nouveau look ne te ferait pas de mal.
Wow- - What's with the new look?
C'est quoi ce nouveau look?
Come quickly and have a look.... Get a new cock?
Venez voir, regardez!
Hello, guys We now have a new situation. You should go downstairs Look at the New Mexico district server.
Je sais qu'on est un peu en froid en ce moment, mais tu devrais descendre voir ce qui se passe au Nouveau-Mexique.
I look forward to New Year's.
Vivement le Nouvel An.
You can look me up, a New Mexico license for Mallory Kane.
Je suis immatriculée au nom de Mallory Kane au Nouveau-Mexique.
When I get settled, the kids can come and take a look at my new place.
Quand je serai installé, les enfants pourront venir.
Look, Dunlop, this is a new beginning for both of us.
Regarde, Dunlop, c'est un nouveau départ. Pour nous deux.
I've got to get new clothes. You can't look like that anymore.
Il faut refaire ta garde-robe.
Did you guys notice that dad had the same look on his face as when he smells a new car?
Vous avez remarqué que papa avait la même tête que quand il renifle une voiture neuve?
Jonny, look at this as a new beginning.
Jonny, dis-toi que c'est un nouveau départ.
She got some new script pages that Sarah wanted her to look over,
Elle avait reçu un nouveau script que Sarah voulait qu'elle apprenne.
Oh, look, that new wine bar opened.
Tiens, le nouveau bar à vin est ouvert.
I think I'll take it up to my room to eat while I look over my new pamphlets.
Je crois que je vais les manger dans ma chambre pendant que je lis mes dépliants.
Listen up, piggies, I want a hovercopter, and an unmarked sandwich, and a new face with like a, a Hugh Grant look.
Ecoutez porcs, Je veux un hovercopter et un sandwich sans marque, et un nouveau visage comme... euh, comme Hugh Grant.
It doesn't matter how long you've lived in New York, it's still fun to look up and pretend all the buildings are giant severed robot penises.
Même à New York depuis longtemps, ça reste un plaisir de lever les yeux et d'imaginer que les buildings sont des pénis de robots géants.
Good as new. Does this scarf look okay?
Elle me va, cette écharpe?
You know, actually, I could send these boxes to New York - and then look through them later. - Holly.
Je pourrais envoyer ces cartons à New York et les regarder plus tard.
Look, I've tried making new friends, you know, on the internet and that but I don't know, you can't trust anyone.
J'ai essayé de m'en faire des nouveaux, sur internet. Mais on peut se fier à personne.
Look, trust me, I wouldn't put anything past the guy, but I don't think he wants to break his new toy just yet.
Crois-moi, c'est un salaud de première, mais pour l'instant, Mike est son nouveau jouet.
Haven't had a chance to go look for a new place.
J'ai pas eu le temps de chercher un domicile
Look, Vance got whacked just as he was about to get a new trial, dredge up the past.
Vance s'est fait planter juste avant son nouveau procès, et déterrer le passé.
- Look, where are you staying? - In New York?
- Où tu séjournes?
- But Renny said- - Look, if you need a place in New York, it's on 66th and Broadway. Beautiful place.
Mais Renny m'avait proposé son appart entre la 66e et Broadway.
Look at this, two Angelinos here in New York.
- Deux Angelenos à New York.
Look, I appreciate all your time on this, But don't tell your mom to run out And buy the new issue of "biscuit"
Merci de m'avoir accordé du temps, mais pas la peine de dire à ta mère de se jeter sur le nouveau Biscuit, l'article ne sera pas publié.
- You look for a new attorney.
- Vous cherchez un nouvel avocat.
Vogue says crimson is the new accessory, and you're totally gonna rock that look.
Selon Vogue, le cramoisi est le nouvel accessoire tendance, et ce look va t'aller à merveille.
Look, it's that new girl, Jo.
C'est la nouvelle, Jo.
Look for new jobs? He wanted to shut us down before his deputy got mangled.
Chercher un job, il voulait déjà fermer le resto avant ça.
I'm sorry. Look, when we get back, I'll get you a new phone, okay?
Désolé, je te rachèterai un portable au retour.
Look! She gave me her daughter's new shoes!
Regarde, elle m'a fait cadeau des chaussures toutes neuves de sa fille!
Anyway, one of us has got to look for somewhere new to live.
De toute façon, l'un de nous doit chercher un endroit où vivre.
That would be huge for our company. Look, I know this new job's put a bit of a strain on us.
Ce nouveau boulot nous a mis à rude épreuve.
Does it look new?
Que pensez-vous?
Take a look. Sarko's New Love
Vous avez vu ça.
Look, I'm new at this criminal law thing.
Ecoutez, je suis nouvelle dans ce droit criminel.
- No, sir. I was just telling Dottie here how pretty she'd look in a new dress.
- Je disais juste à Dottie qu'elle serait très mignonne dans une nouvelle robe.
Look, I know this is all very, very new to you.
Je sais que c'est tout frais pour toi.
As to who would want to hurt you through the Lady Giulia, I would look to Ostia and your new friend, della Rovere.
Quant à ceux qui veulent vous atteindre, je regarderai vers Ostie et votre nouvel ami, Della Rovere.
Look, Mr. Šíma, we naturally value your interest, but the new Lidice won't be a replica of old, you can't expect some ordinary old village to arise again.
Ecoutez M. Sima, on apprécie votre engagement mais le nouveau village de Lidice ne sera pas une réplique de l'ancien on va pas reconstruire un vieux village.
Look, have you seen the number of my new room?
Écoute, tu as vu le numéro de la nouvelle chambre?
The jury would look unfavorably on new counsel.
Le jury ne verra pas d'un bon oeil le fait d'avoir un nouvel avocat.
Wow. Look at the new air conditioner.
Pas mal, notre nouvelle clim.
Maybe it's time to look into new leadership.
Il est utile de changer de chef.
Look, about this new partner...
Ecoutez, à propos du nouveau partenaire...
Look, I'm angry, that's new.
Oh, regardez! Je suis en colère. C'est nouveau.
He was just compensating them because it would look good in his New York Times obit.
Il les compensait juste parce qu'il voulait un bon éloge funèbre dans le New York Times.
Look, I just became a new dad to a beautiful boy named Spencer.
- C'est pour toi.
We spent hours making it look new.
On l'a tous nettoyé de fond en comble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]