Nikki heat tradutor Francês
120 parallel translation
Oh, let's just hope Nikki Heat does as well.
Espérons que ça ira aussi bien pour Nikki Heat.
"Nikki Heat"?
- Qui est-ce?
"Nikki Heat"? - Uh-oh!
Nikki Heat?
What kind of a name is "Nikki Heat"?
- Quel genre de nom c'est, ça?
Is this a nikki heat or detective beckett question?
C'est une question de Nikki Heat oude l'Ispecteur Beckett?
The nikki heat thing was about incinerating a body In a self-Cleaning oven.
Pour Nikki, ce serait incinérer un corps par pyrolyse.
I guess your Nikki Heat has a backstory now, castle.
Je pense que votre Nikki Heat a un passé derrière elle maintenant, Castle.
No, you know, I just figured for the character, for Nikki Heat
Vous savez, pour le personnage de Nikki Heat...
I think I understand Nikki Heat better than you think I do.
Je crois comprendre Nikki Heat mieux que vous le pensez.
Maybe there's a little more Nikki Heat in me than you think.
Je ressemble plus à Nikki Heat que vous le croyez.
- Beckett. - Nikki Heat?
- Nikki Heat?
Tell me Detective Beckett, what's it like being the inspiration for thrill master Richard Castle's new character, Nikki Heat?
Dites-moi, ça fait quoi d'avoir inspiré le grand maître du frisson pour son nouveau personnage?
- "and his new character Nikki Heat from New York's finest." that's nice, right?
"Heat Wave, et son nouveau personnage, de la police de New-York." Bien, non?
So what would Nikki Heat do after a bad day?
Que ferait Nikki Heat à la fin d'une journée éprouvante?
There's a sex scene in the book between Nikki Heat and the roguishly handsome reporter who's helping her.
Une scène de sexe entre Nikki Heat et le reporter viril qui l'aide.
Is he writing another Nikki Heat novel?
Il va écrire un autre Nikki Hard?
I am not Nikki Heat, sir.
Je ne suis pas Nikki Hard.
And it would mean not doing another Nikki Heat book.
Et ça voudrait dire que je n'écrirais plus de Nikki Hard.
If you're stumped, just ask yourself, what would Nikki Heat wear?
Si vous ne savez pas, demandez-vous ce que porterait Nikki.
- I was talking about Nikki Heat. - Oh.
Je parlais de Nikki Hard.
Hey, it's Nikki Heat!
Hé, c'est Nikki Hard!
I don't know that I'm ready to walk away from Nikki Heat.
Je ne sais pas si je suis prêt à arrêter Nikki Hard.
So you'd be okay if I didn't write another Nikki Heat?
Vous seriez d'accord que je n'écrive pas un autre Nikki Hard?
Do you have any idea how much grief I've had to put up with over this Nikki Heat thing?
Vous savez les problèmes que m'a causé Nikki Hard?
You know what? Just as well, because there really wasn't enough to the character Nikki Heat for more than one novel anyway.
C'est aussi bien comme ça, je ne savais plus quoi dire sur Nikki Hard pour écrire un autre roman.
- "Nikki Heat"?
- Nikki Heat?
- Nikki Heat? - The character he's basing on you.
Il s'est inspiré de vous.
- "Nikki Heat"?
- Nikki Hard?
- Beckett. - Nikki Heat? - The character he's basing on you.
Il s'est inspiré de vous.
Dad has Nikki Heat duct-taped to a chair in his next chapter, and he doesn't know how to get her out of it.
Papa a scotché Nikki Heat à une chaise et ne sait pas comment la sortir de là.
I feel like I know you a little... - from Nikki Heat, the dedication. - Oh.
J'ai l'impression de vous connaître à cause de Nikki Heat, la dédicace.
"the inspiration for Nikki Heat, " the heroine of his latest best-selling novel.
- Elle lui a inspiré Nikki Heat, l'héroïne de son dernier best-seller.
It's just, lately I've been very busy with my second Nikki Heat novel, and I nev--oh, my God.
C'est juste que j'ai été très pris par mon 2e roman et je... Bon sang!
Actually, Nikki Heat is going to be immortalized, not me.
Non, c'est Nikki Heat qui va être immortalisée,
They're really making a Nikki Heat movie?
Ils vont vraiment faire un film?
Quick--who do you want to play you in the Nikki Heat movie?
- Quelle actrice pour votre rôle?
Obviously, he's delusional, but given that Nikki Heat is based on Detective Beckett, maybe he's confusing the two.
Il est en plein délire, mais vu que Nikki Heat est inspirée de Beckett, il les assimile.
I guess it would be if it weren't for the Nikki Heat of it all. Ah. I'm feeling a little bit responsible.
{ \ pos ( 192,235 ) } Ça le serait si ça n'impliquait pas Nikki Heat.
If I hadn't created Nikki Heat- -
- { \ pos ( 192,220 ) } Si je n'avais pas créé Nikki...
Here goes. Nikki Heat I presume.
Nikki Heat, je présume.
In fact, I think that's what drew him to the Nikki Heat character in the first place--her name.
Ça doit être ce qui l'a attiré vers Nikki Heat. Son nom.
If our killer is obsessed with Nikki Heat, then so are we.
Si notre tueur est obsédé par Nikki Heat, alors nous aussi.
Detective Nikki Heat catches the case and investigates suspects who wanted the man dead.
L'inspecteur Heat prend le dossier et enquête sur les personnes qui voulaient sa mort.
Nikki Heat will cross swords with a good-looking, yet coldhearted FBI profiler.
Nikki Heat croisera le fer avec une jolie profiler du FBI au cœur de glace. Ce sera Federal Heat.
Which one of you is Nikki Heat?
Laquelle de vous est Nikki Heat?
He told me Detective Nikki Heat would be coming for me... and it might get physical.
Il m'a dit que Nikki Heat me chercherait. Et que ça pourrait devenir physique.
And every murder he commits in the name of Nikki Heat...
Et chacun des meurtres qu'il commet au nom de Nikki Heat...
Nikki Heat cover art?
La couverture de Nikki Heat?
- Nikki Heat?
- Nikki Heat?
- The character he's basing on you.
- Nikki Heat?
Nikki Heat.
Nikki Heat.