English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / No coffee

No coffee tradutor Francês

1,021 parallel translation
No, I'm sorry. In that corner you get no coffee.
Pas pour toi, tu es trop jeune.
No coffee.
Pas de café!
- All right, now, no coffee, no smoking, no liquor, no emotional excitement.
- Ensuite, ni café ni cigarettes, pas d'alcool, pas d'excitation.
No, I ´ ll just have a cup of coffee.
Non, un café, ça ira.
I neglected to inform your mother that I like my breakfast promptly at 7 : 00... coffee, thin toast, and two eggs boiled, 21 / 2 minutes... under no circumstances more than three.
J'ai oublié de dire à votre mère que je prends mon petit déjeuner à 7h tapantes. Un café, un toast et deux oeufs cuits à la coque 2 minutes et demi, jamais plus de trois minutes.
Done with your coffee? No.
Il est fini, votre café?
Oh, no I don't. Coffee's better.
Non, notre café est meilleur.
- Would you like some coffee? - No, thank you.
V oulez-vous du café?
No, no, thank you. I never drink more than one brandy, and even this is sometimes too much. I'll just finish my coffee.
Non, merci, je ne bois jamais plus d'un cognac, et c'est même parfois trop.
No, I think I'll have some coffee first.
Non. Je prends mon café.
No, we go home. We have coffee home.
Non. nous le boirons a la maison.
- How about a piece of coffee cake? - No...
Une part de gâteau?
I asked him to join me in a cup of coffee and he said, "No, thanks."
Je lui ai demandé de boire un café, il a dit : "Non, merci."
There ain't no time to go to Brazil and bring back coffee for Miss Amy March.
Pas le temps d'aller au Brésil pour ramener du café à Mlle Amy March!
- Want a cup of coffee or something? - No.
Une tasse de café?
- No, thanks. Just coffee.
Non, merci.
- No, just coffee, thanks.
Du café, ça ira.
No more coffee.
Plus de café!
- No, it's coffee.
- Non, du café.
You want some coffee? No, I don't think so.
Vous voulez un café?
- Coffee, no sugar, no cream.
- Du café, pas de sucre, pas de crème.
- No, we're having coffee.
- Non, nous allons prendre le café.
Little more coffee, Mrs. Holt? No, thank you.
- Encore du café, Mme Holt?
- No, thanks. - A coffee?
- Un café, un verre de liqueur?
This time I'm making no fresh coffee, see?
Cette fois je ne fais pas de café frais.
No, I had a hamburger and coffee. Good night.
J'ai déjà mangé un sandwich.
No coffee. No, milk.
Pas de café.
- No. Coffee's ready.
Le café est prêt.
No, but there's a type of Englishman goes off to coffee plantations without caring whether there's any money in it or not.
Non, mais certains Anglais peuvent mettre leur argent dans le café en se fichant s'il y a de l'argent à y gagner.
I'm in no hurry to finish my coffee, and not too interested in your opinion.
Je ne suis ni pressée de finir mon café, ni très intéressée par ton opinion.
No, coffee.
Non, le café.
No coffee.
Pas de café.
- Want more coffee? - No. No, thank you, Chin Lee.
- Vous en revoulez?
No, just coffee, Vera. I had breakfast on the train.
- Un café, j'ai déjeuné dans le train.
- Coffee - No thanks.
- Non merci.
No, but we could use some coffee.
On préférerait du café.
We need to get coffee to those people or no one's going to love anyone.
On doit servir le café à tous sinon personne n'aimera personne.
No, I don't want any coffee.
Du café? Non.
No, just coffee. Thanks.
- Non, seulement du café.
- No. Just get us coffee later.
On prendra Ie cafe plus tard.
There's no way to have coffee at our place in the morning.
Il y a plus moyen de boire le café chez nous le matin.
Some hot coffee? - No.
Non, non
- No, just some coffee. Black, no sugar.
- Non, un simple café sans sucre.
Now, you sure you don't want some coffee? No.
T'en veux vraiment pas?
No, coffee. Thanks.
- Pas de café, merci.
NO, NO MORE COFFEE.
Non, il m'en reste encore.
NO MORE COFFEE.
Pas de café.
NO, NO, YOUR COFFEE'S FINE AND STILL HAVE PLENTY.
Non, votre café est excellent, et il m'en reste.
How about coming in for a cup of coffee? Oh, no.
Que diriez-vous d'une tasse de café?
Come on, no spot of tea, but I could be talked into pouring you a spot of coffee.
Pour la larme de thé, c'est non. Mais venez boire un jus.
There's no harm in coffee and cookies and a little dancing.
On peut danser gentiment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]