No comments tradutor Francês
175 parallel translation
Well, Captain, no comments?
Alors, capitaine, aucun commentaire?
And no comments!
Et sans commentaires s.v.p.
No comments now, Ernst!
Pas de commentaires, Ernst!
- No comments please.
- Je ne veux pas de commentaires.
The law and order vote? No comments.
Pas de commentaires.
No comments!
Aucun commentaire!
And no comments! What are you?
Pas de commentaires.
I said no pictures, no comments.
J'ai dit ni photos ni commentaires. TRIBUNAL
Then more news on the dock this morning When asked the inspector case manager replied : No Comments
La police enquête dans les milieux fréquentés par les malfaiteurs et a d'ores et déjà mis en place plusieurs barrages sur les routes qui mènent à la frontière mexicain
You will ask no questions. You will make no comments.
Épargnez-nous vos questions et vos commentaires.
No comments at this time.
Pas de commentaires.
No comments, please.
Ne nous éloignons pas.
"No pictures, no comments."
"Ni photo ni commentaire."
No comments on my coffee, please.
Ne critique pas mon café.
I want no comments.
Aucun commentaire.
I said, I have no comment! No comments on these allegations.
Je ne ferai aucun commentaire sur ces allégations.
That means no comments about her shaking hands, her... fading strength, or her... outdated dress that doesn't fit anymore on, yet this, another birthday.
Ne parlez pas de ses mains qui tremblent, de ses forces qui s'évanouissent ou de sa robe démodée qui ne va plus depuis cet autre anniversaire.
- No comments? No remarks?
- Aucune remarque?
No throat noises. No comments.
Pas de bruis de toux, pas de commentaires.
I was out for two weeks with mono. No comments, please.
J'avais chopé un truc genre mononucléose, sans commentaire.
I have no comments about the last batch.
Y a rien à dire sur le dernier jet.
And no comments.
Pas de commentaires.
- No comments right now.
- Pas maintenant.
No comments or questions from you
Et pas de commentaires.
- So, as my teacher, you have no comments or advice on how I might compose a poem more to your liking?
Mon prof n'a aucun conseil... sur comment écrire un poème?
- No comments... before the results investigation.
- Aucun commentaires... avant les résultats de l'enquête.
No comments?
Pas de commentaires?
No, just general comments, you know.
Non, rien de spécial.
No personal comments, please.
Pas d'insultes personnelles.
What can you tell us about the two-headed man? No further comments.
Que pouvez-vous nous dire de cet homme à deux têtes?
I have no more comments.
Je n'ai plus rien à dire!
No more comments.
Plus de commentaire.
No more comments.
- Je n'ai plus de commentaires.
No, avoid superfluous comments.
Non, épargnez-moi vos commentaires superflus.
I have no further comments at this time.
Je n'ai plus de commentaires.
All comments should be directed to Jack Taylor no later than Thursday.
tout commentaire doit être adressé à Jack Taylor jeudi au plus tard.
The imputation was totally without basis in fact, and was in no way fair comment, and was motivated purely by malice. I deeply regret any distress my comments may have caused you or your family.
L'imputation était totalement infondée... dénuée d'impartialité, motivée... par pure méchanceté, et je regrette toute peine... occasionnée à vous ou vos proches.
No unsolicited comments...
Ne faites aucun commentaire...
As to your comments, research shows one person can't make a difference no matter how screwy she is.
Selon nos études, une seule personne ne peut pas changer les choses... aussi cinglée cette personne soit-elle.
We have no further comments for now.
Pas d'autre déclaration pour l'instant.
If there are no further comments, let the hunt begin.
Songez au traitement de faveur que nous vous réservons.
No matter what comments you make or what events befall us this evening, it will not ruin my Christmas.
Peu importe les commentaires que tu fais ou ce qui nous arrivera ce soir, ça ne me gâchera pas mon Noël.
I HAVE NO FURTHER COMMENTS.
Une dernière question.
No extraneous comments, no questions, no compliments.
Ni commentaires superflus, ni questions, ni compliments.
You have no other comments?
Vous n'avez rien d'autre à me dire?
No more comments, please.
C'est fini.
I'm afraid I'm going to divert from my prepared comments but this matter is no less important than the one I was expected to address.
J'ai bien peur de devoir m'écarter de ce que je voulais vous dire... mais le sujet est aussi important que celui dont je voulais parler.
No hostility, no underhanded comments, just space.
Sans aucune hostilité, sans aucun sous-entendu, juste... Juste te laisser respirer.
You're not getting near the nagus. I have no further comments.
Je t'interdis d'approcher le Nagus.
No, no. I was just reflecting on your comments earlier, and I realized you were right.
Non, j'ai réfléchi à ce que tu as dit, et j'ai réalisé que tu avais raison.
I hope that some of my comments, no matter how disjointed, have given some insight to the making of K-PAX.
J'espère que mes commentaires, même incohèrents, vous ont renseigné sur la réalisation de K-PAX.
comments 39
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30
no computers 18
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30
no computers 18