Nobody's gonna get hurt tradutor Francês
53 parallel translation
Nobody's gonna get hurt.
Personne n'en souffrira.
Nobody's gonna get hurt.
- Non.
Move out straight down the street and nobody's gonna get hurt. Come on, move!
Descendez la rue et il ne vous arrivera rien.
Nobody's gonna get hurt.
Il ne sera fait de mal à personne.
Nobody's gonna get hurt.
Tu risques rien.
And the rest of you folks, you just stay inside till we're gone and nobody's gonna get hurt.
Et les autres, restez à l'intérieur jusqu'à notre départ. Je ne ferai de mal à personne.
- Nobody's gonna get hurt, Pa.
- Personne ne sera blessé, papa.
Nobody's gonna get hurt.
Je ferai de mal à personne.
Nobody's gonna get hurt if they do exactly as they're told.
Il n'arrivera rien si tout le monde obéit.
I swear to God, Rocky nobody's gonna get hurt because you introduced me or vouched for me.
Je te le promets, Rocky, le fait que tu aies répondu de moi ne nuira à personne.
Nobody's gonna get hurt, baby. - Right!
Y aura ni coups ni blessures.
Nobody's gonna get hurt.
Personne n'aura rien.
That's why I figured nobody was gonna get hurt.
J'ai cru que personne serait blessé.
Nobody's gonna get hurt. Come on.
Pas de bêtises.
Nobody's gonna get hurt.
On ne blesse personne.
- Nobody's gonna get hurt. - Oh, I see.
- Personne ne va être blessé.
If everybody behaves, nobody's gonna get hurt.
Si vous vous tenez bien, il ne vous arrivera rien.
Here's the news. Nobody moves, nobody says anything, nobody's gonna get hurt.
Bon, pas un mot, pas un geste, et y aura pas de blessés.
Nobody's gonna get hurt by this.
Personne ne va en souffrir.
- Nobody's gonna get hurt.
- Pas de risque.
Nobody's gonna get hurt here.
Personne ne fera de mal à personne.
Everybody does what they're told, and nobody's gonna get hurt!
Si tout le monde fait ce qu'on dit, personne ne sera blessé!
Nobody's gonna get hurt, Scott.
Il n'y aura pas de blessé, Scott.
So nobody gets hurt, here's how we're gonna get you guys down.
Personne n'est blessé, voilà par où vous allez descendre.
- Nobody's gonna get hurt.
- Personne ne sera blessé.
Nobody's gonna get hurt, commissioner.
Il n'y en aura pas.
Nobody''s gonna get hurt, bro. Yeah, I''ve hear d that line before.
Ouais, j'ai déjà entendu ça.
Nobody's gonna get hurt.
Personne ne sera blessé.
Nobody's gonna get hurt, okay?
Personne ne sera blessé, ok?
Nobody's been hurt yet ; nobody's gonna get hurt.
Personne n'a été blessé, personne ne le sera.
You're just gonna scare the hell out of everybody, all right, but in the end, nobody's gonna get hurt.
Tu vas juste foutre les jetons à tout le monde. Mais au final, personne morflera.
nobody's gonna get hurt.
Personne ne sera blessé.
No, no, nobody's gonna get hurt.
- Non, personne ne se blessera.
Just... tell us where the other bride is, and nobody's gonna get hurt.
Dites-nous qui est l'autre mariée et il n'y aura pas de casse.
Nobody's gonna get hurt.
Personne sera blessé.
Don't worry. Nobody's gonna get hurt.
Personne ne va être blessé.
Stay calm and nobody's gonna get hurt.
Personne ne sera blessé.
- Stay calm. Just stay calm and nobody's gonna get hurt.
- Du calme et tout ira bien.
Nobody moves, or she's gonna get hurt.
Personne ne bouge ou elle morfle.
Listen, nobody would get hurt, nobody's gonna be in the house when this blows up.
Personne ne sera blessé, il n'y aura personne dedans quand elle explosera.
Nobody's gonna get hurt.
Personne ne va être blessé.
Nobody's gonna ask for a bailout and Disney stock is relatively safe. Entertainment is one of our highest revenue-generating exports and they employ members of 17 different unions, all of which have excellent minimum basic contracts. They may take it in the teeth on John Carter, but nobody's gonna get hurt.
Personne ne demandera un renflouage et les actions Disney sont assez sûres le divertissement est un des plus gros exports rentables et ils emploient des membres de 17 unions différentes, tous avec d'excellents contrats basics minimums il l'ont peut-être dans les dents avec John Carter mais personne n'est blessé.
Nobody's gonna get hurt.
Je ne ferai de mal à personne.
Nobody's gonna get hurt here.
Personne ne va être blessé ici.
Okay, listen, ladies, nobody's gonna get hurt.
Vous ne craignez rien.
All right, nobody's gonna get hurt.
Personne ne sera blessé.
Nobody's gonna let us get hurt.
On nous protégera.
And they're holding everybody hostage, but don't worry about it, because nobody's been hurt and nobody's gonna get hurt, you and I are gonna make sure of that.
Et ils ont pris tout le monde en otage, ne t'inquiète pas, personne n'a été blessé, personne ne sera blessé, on va s'en assurer.
Do exactly as I say and nobody's gonna get hurt. Okay?
Faites exactement ce que je dis et personne ne sera blessé.
Do exactly as I say, and nobody's gonna get hurt.
Faites ce que je dis et personne ne sera blessé.
nobody's gonna hurt you 25
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody has 28
nobody told me 41
nobody move 420
nobody can 98
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody's here 78
nobody told me 41
nobody move 420
nobody can 98
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody's here 78