Nobody gets hurt tradutor Francês
321 parallel translation
Hop out of that car and nobody gets hurt.
Descends de la voiture et je ne ferai de mal à personne.
Go with him to Sausalito and do whatever he asks you to do. As long as nobody gets hurt, it won ´ t matter.
Va avec lui à Sausalito et fais ce qu'il te demande... pourvu que personne ne soit blessé.
Give us the list and nobody gets hurt. No grief, no mess.
Donnez-nous la liste et personne ne sera blessé, personne ne mourra.
No double talk and nobody gets hurt.
Si vous etes reguliere, vous ne risquez rien.
Sure, he'll listen to me. You said nobody gets hurt. Right?
Vous avez dit qu'il n'y aurait pas de casse.
And if you ain't satisfied, or if I get homesick for Arkansas why, back I come, and nobody gets hurt.
Et si ça ne va pas, ou si j'ai le mal du pays, je reviens. Personne n'est lésé.
And nobody gets hurt unless he asks for it.
Personne n'est blessé, à moins de le mériter.
Everybody's happy, nobody gets hurt.
Tout le monde est heureux, personne ne souffre.
Everybody happy, nobody gets hurt works out great all around.
Tout le monde est heureux, personne ne souffre. Ça marche formidablement, partout.
No children to grow up unhappy, nobody gets hurt except maybe me.
Pas d'enfants malheureux. Nul ne souffre, sauf moi peut-être.
- Bring him in fast. I hope nobody gets hurt. - Yes, sir.
Ramenez-le avant qu'il n'y ait des blessés.
We'll see that nobody gets hurt by this. Don't you worry.
On fera en sorte que personne ne souffre de cette affaire.
Nobody does anything silly... nobody gets hurt.
Si tout le monde se tient à carreau... Nous ne ferons de mal à personne.
Nobody gets hurt.
Personne ne sera blessé.
Nobody gets hurt.
On fera de mal à personne.
And nobody gets hurt or killed, and it's nice.
Il n'y a ni blessé ni tué, et c'est chouette.
Keep quiet and nobody gets hurt.
Taisez-vous et tout ira bien.
Keep quiet and nobody gets hurt.
Taisez-vous et tout se passera bien.
I collect my bet, turn the prize money over to you. Nobody gets hurt except old Parker, who's out $ 14,000, which is only justice.
Je touche, je te refile le prix et c'est la joie... sauf pour Parker qui perd 14000 $ et c'est justice.
Nobody gets hurt if you listen to me.
Faites ce que je dis et ça ira.
Put down those keys and nobody gets hurt.
Pose ces clés.
I just hope nobody gets hurt.
J'espère juste que personne ne sera blessé...
You make sure nobody gets hurt.
On protège ses coéquipiers, faut pas les user!
All right, just follow my orders and nobody gets hurt.
Suivez mes indications et personne ne sera blessé.
Stay where you are and nobody gets hurt.
Restez où vous êtes et personne sera blessé.
- Just do what I tell you, nobody gets hurt.
Faites ce que je vous dis!
Trying to make sure nobody gets hurt.
J'essayais d'empêcher la bagarre.
Why don't we go on the other side of the tracks, so nobody gets hurt.
On traverse la voie pour que personne ne soit blessé.
Nobody gets hurt. Everybody's happy.
Pas d'embrouilles, tout le monde est content.
Hand over your money and jewels and nobody gets hurt!
Votre fric et vos bijoux!
We're going to have to make sure that nobody gets hurt.
Nous devons nous assurer que personne ne soit blessé.
Everybody shut up and nobody gets hurt.
Fermez-la et personne ne sera blessé.
Nobody gets hurt.
Il n'y aura pas de blessés. Sois sympa.
Don't move and nobody gets hurt!
Ne bougez pas et personne ne sera blessé!
Nobody gets hurt.
Personne ne souffrira.
Nobody gets hurt.
Personne ne morfle.
But nobody gets hurt, and nobody gets killed.
Mais personne n'est blessé ou tué.
Stay cool, nobody gets hurt.
Restez calmes, je ne vous ferai pas de mal.
Now, what we should have done... was waltz around for a few rounds... then one of us takes a turn and we split 25 bucks apiece later on. And nobody gets hurt.
Ce que nous aurions dû faire, c'est de danser quelques rounds, puis l'un de nous tombe, et on partage le fric, et tout le monde est content.
Nobody gets hurt.
Personne n'en souffre.
Okay, now, you people. You behave, nobody gets hurt.
Bon, tenez-vous tranquilles, et tout ira bien.
No harm in it, so long as nobody gets hurt.
Où est le mal si personne n'en souffre?
And, best of all, nobody gets hurt.
Et tout cela sans aucun blessé.
If you cooperate, I promise you, nobody gets hurt.
Si vous coopérez, je vous promets que personne ne sera blessé.
Nobody ever gets hurt at these things. It's sort of a good-natured roughhouse.
Ces chahuts ne font jamais de mal à personne!
Nobody ever gets hurt in this thing.
Voyons, il n'arrive jamais rien.
We can just keep doing what we're doing, and nobody really gets hurt.
Pourquoi ne pas continuer, c'est moins risqué.
- That way, nobody gets hurt.
Pour notre sécurité à tous.
Helps him to get something out of his system and nobody gets hurt.
Il se défoule - sans blesser personne.
I'll do what you want, but nobody else gets hurt.
Je ferai ce que tu veux. Ne fais de mal à personne d'autre.
Nice and easy. Nobody gets hurt.
Il arrivera rien à personne.
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurt you 34
hurts like hell 20
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurt you 34
hurts like hell 20
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody can 98
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody got hurt 45
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody can 98
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody got hurt 45