Nobody can tradutor Francês
3,699 parallel translation
Nobody can operate at that level of mental activity and not crash,
On ne peut fonctionner avec une telle activité cérébrale sans s'effondrer.
Which nobody can deny
Personne ne peut le nier
That nobody can deny M And so say I M
- et personne ne peut le nier
I think it would be a very easy band in some ways for us not to be a band, and nobody can really kind of put a finger on what it is that, you know, kind of keeps us coming back together,
Je crois que c'est le genre de groupe qui pourrait ne pas en être un. Sans que personne sache vraiment pourquoi, on continue à travailler ensemble, mais c'est une union étrange.
More than that. Nobody can go near her.
Pire, personne peut l'approcher.
I mean, nobody can do that.
Personne ne pourrait faire ça.
Nobody can tell us.
- Trois, Louis. Sans mentir!
"Nobody can stop you from becoming what you want."
"Personne ne peut t'empêcher de devenir ce que tu veux devenir."
The things we suppress very deep down in places nobody can find them, they come back and get us in the end... with a vengeance.
ce qu'on occulte, ce qu'on enterre aux yeux de tous, finit par nous rattraper, et par se venger.
Nobody can cancel an order.
Personne ne peut annuler une commande.
If Callaway can't find him, nobody can.
Seul Callaway peut y arriver.
You might as well be in outer space. Nobody can fucking hear you scream.
Personne peut t'entendre crier.
- Nobody can fucking kill to me, bro.
- Personne peut me tuer.
- See? - Yeah, but nobody can get that kind of speed on a bike.
Ouais, mais personne ne peut atteindre cette vitesse sur un vélo.
Yeah, because nobody can find empty paint cans.
Vu que personne ne sait où trouver des pots de peinture vides.
That way, nobody can open the lock forever.
De cette façon, personne ne peut ouvrir la serrure.
He thinks because he's short nobody can see up there.
Il pense que puisqu il est petit personne ne peut les voir.
Ain't nobody can touch it now.
Personne ne peut revenir dessus.
I'm sorry for the drama, but nobody can know that I'm here.
Pardon pour l'entrée dramatique, mais je dois rester incognito.
And there ain't nobody can hurt me.
Personne peut me faire de mal.
And nobody can get in there. I mean nobody.
Et personne ne pouvait y entrer.
♪ And nobody can - ♪
Alors buvons...
I need to go somewhere far away where nobody can find us.
J'ai besoin d'aller loin, là où personne ne pourra nous trouver.
Nobody can deny that.
Personne ne peut le nier.
Of course you are, because you're gonna have no friends, and you're gonna compromise because that is what people do, they compromise, because nobody, fucking... fucking nobody, nobody can deal with being by themselves.
Si je t'assure car tu n'auras pas d'amis, et tu vas renier tes principes, car c'est que les gens font, car personne, non personne, ne peut supporter d'être seul.
There will be nothing on that medal to link Gary Rush to it and nobody can identify him delivering it to chambers.
On trouvera rien sur cette médaille qui y reliera Gary Rush, et personne ne pourra certifier qu'il l'a déposée au cabinet.
Using the stats the way we read them we'll find value in players that nobody else can see.
En exploitant les stats comme on le fait, on verra la valeur des joueurs ignorés.
If you don't run, nobody behind you can run.
Si tu ne cours pas, personne ne courra derrière toi.
Hilly Holbrook can't let nobody know that pie story about her.
Hilly Holbrook doit laisser personne savoir qu'il s'agit d'elle.
Jesus Christ, can nobody play their instruments here?
Parle pour toi! Personne sait jouer ici?
- You know what the problem is? Everybody says money can't buy happiness, but nobody actually believes it.
L'argent qui ne fait pas le bonheur, personne n'y croit.
Yeah. I can't believe nobody's starting to lose their mind right now.
J'attends le premier pétage de plombs.
That's impossible. You can't have heard any... there's no screams. There's nobody inside those buildings!
C'est impossible, vous avez rien pu entendre.
Nobody can know.
Mais on s'en va que tous les trois, sans dire rien à personne.
I can't believe nobody's found us yet.
Quand je pense que personne ne nous a trouvé.
I can't turn you loose to nobody
I can t turn you loose to nobody
Oh, just - can we not get into this? Crazy is no good for nobody.
- On peut éviter d'en parler?
If you need any suggestions for when we land, I can recommend doing nothing, seeing nobody, eating nowhere.
Si vous voulez des conseils, je recommande de ne rien faire, ne voir personne, ne rien manger.
♪ There ain't nobody who can comfort me. ♪
There ain t nobody who can comfort me
I can't trust nobody no more.
J'n'peux plus faire confiance à personne
They're dead, they can't sue nobody.
Ils seront morts, ils ne poursuivront personne en justice.
Nobody else can tell the difference
Personne ne pourra vraiment sentir la différence
As a matter of fact, nobody, nobody outside of this group can know we are looking for this guy.
En fait, personne, personne à l'extérieur de ce groupe ne doit savoir que nous sommes à la recherche de ce type.
Guess nobody heard him. In high school, no one can hear you scream.
Au lycée, personne ne vous entend crier.
♪ Nobody - But I can - ♪ - Mm-hmm.
Buvons... pour...
- When... Nobody ever tells you you can't drive on the beach, man.
On ne vous a pas dit qu'il est interdit de rouler sur la plage.
Nephew, will you take Idris somewhere safe where she can't hurt nobody?
Neveu! Emmène Idris dans un endroit sûr, où elle ne pourra blesser personne.
- There's nothing here I have nobody I can call that can try to help I ain't got no relatives
- Il n'y a rien ici je n'ai personne que je puisse appeler qui puisse essayer de m'aider je n'ai aucun parents je n'ai aucun frère ou soeur, non?
How can they be really old and nobody notice them?
Comment peuvent-ils être aussi vieux et que personne ne les connaisse?
But nobody knows that,'cause no one can rememberthem.
Mais personne ne le sait, parce qu'on ne se souvient pas d'eux.
If anyone can show just cause why this couple should not be joined together, speak now - - don't nobody say nothin'!
Donc, si l'un d'entre vous connaît une raison valable qui s'oppose à leur union légitime, qu'il parle maintenant,... Que personne dise quelque chose!
canada 221
cancer 402
can i ask you something 847
can't complain 101
can you speak english 16
can you swim 39
candy 505
cane 72
candidate 80
canton 33
cancer 402
can i ask you something 847
can't complain 101
can you speak english 16
can you swim 39
candy 505
cane 72
candidate 80
canton 33
cancel 73
candies 17
candles 115
candice 64
candle 24
cannot 43
cannon 62
canceled 36
candace 176
cannonball 58
candies 17
candles 115
candice 64
candle 24
cannot 43
cannon 62
canceled 36
candace 176
cannonball 58
canadian 54
can you hear me 3134
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
cannibals 28
can i help you 3179
can you 2490
can you tell me your name 66
can you hear me 3134
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
cannibals 28
can i help you 3179
can you 2490
can you tell me your name 66